摘要
翻译的准确性是所有翻译工作最基本也是最难以实现的要求,文化、文体、语境三方面是影响翻译准确性的主要因素。在翻译的过程中,必须谨慎考虑源入语和目标语的文化背景和原文材料的文体特点,结合具体的语境和上下文,才能译出在内容、感情色彩等各方面都较为准确的译文。
Accuracy in translating is the most fundamental and difficult to achieve in all translation jobs.Culture,literary forms and context are three main factors that hinder to maintain accuracy.In the process of translating,translators must take serious account of cultural backgrounds of source language and target language,literary styles of source texts,specific context and thus can produce a translation accurate in all aspects including content and sentiment suggestion.
出处
《陕西教育学院学报》
2011年第1期101-103,共3页
Journal of Shaanxi Institute of Education
关键词
英语
汉语
翻译的准确性
文化背景
语境
文体
accuracy in translating
cultural background
context
literary form