期刊文献+

中医术语的异化翻译及其认知依据(英文) 被引量:2

Foreignization in the translation of traditional Chinese medicine terminologies and its cognitive theoretical basis
下载PDF
导出
摘要 The international standardization of traditional Chinese medicine(TCM)terminologies has been developed for decades at home and abroad with significant achievements bothintheory and practice. Theoretically,based on the language features of TCMand TCMdevelopment abroad,Professor Li Zhaoguo[1]proposed five principles,which are naturalness,briefness,nationality。 The international standardization of traditional Chinese medicine(TCM)terminologies has been developed for decades at home and abroad with significant achievements bothintheory and practice. Theoretically,based on the language features of TCMand TCMdevelopment abroad,Professor Li Zhaoguoproposed five principles,which are naturalness,briefness,
作者 申燕辉
出处 《中西医结合学报》 CAS 2011年第3期337-340,共4页 Journal of Chinese Integrative Medicine
关键词 中医名词 翻译 认知 英语 terms(TCM) translating cognition English
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

同被引文献39

引证文献2

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部