期刊文献+

从读者意识看《汤姆·索亚历险记》两个中译本

下载PDF
导出
摘要 本文立足于儿童小说《汤姆.索亚历险记》的两个中译本,基于翻译的目的论,对该作品翻译中译者的读者意识进行了分析,探讨了儿童小说翻译的一些技巧。
作者 杨娟
出处 《文教资料》 2011年第11期50-51,共2页
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Peter Newmark.A Textbook of Translation ,Prentice Hall International (UK) Ltd., 1988.
  • 2严维明.谈谈儿童文学作品的翻译-新译《汤姆·索耶历》点滴体会.中国翻译,1998,(5).
  • 3Mark Twain.The Adventures of Tom Sawyer [M]. Qingdao : Qingdao Press, 2004.
  • 4陈伯吹.谈儿童文学创作中的几个问题[J].文艺月报,1956,.
  • 5汤玉洁.浅析翻译目的论[J].和田师范专科学校学报,2008,28(1):159-161. 被引量:87

二级参考文献1

共引文献86

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部