摘要
在全球化趋势不断发展的今天,各种文明之间的交往也愈发频繁和密切。鉴于当前世界形势和自我文化输出的需求,中国文学作品翻译事业正在如火如荼地发展着。然而,在其发展过程中,中国文学作品的翻译也面临着一个困境,那就是由中国译者译出的文学作品在译文读者中的接受度低。这一现状严重地影响到进行自我文化输出目标的实现。本文将从诠释学派最重要的代表人物之一伽达默尔哲学诠释学的视角出发,来分析造成这一问题的原因,并探讨伽达默尔哲学诠释学对中国文学作品翻译走出困境的启示。
出处
《国外理论动态》
CSSCI
北大核心
2011年第5期101-103,共3页
Foreign Theoretical Trends