期刊文献+

英汉语言对比在文化领域的思考 被引量:2

英汉语言对比在文化领域的思考
下载PDF
导出
摘要 本文从文化心理、不同民族生存和生活的客观条件、风俗习惯、历史背景等多方面分析了英汉两种语言之间语义的不同,说明了语言是一种文化现象,是文化的载体,并帮助我们认识了文化对于语义的影响以及不同国家语言之间的区别和联系。 The thesis explains that language is a kind of cultural phenomenon, and helps us to realize the influence of culture and the distinctions and relationship between different languages by analyzing the semantic differences between Chinese and English from many aspects such as cultural and historical backgrounds, regions and social customs, etc.
作者 许兰
出处 《科技信息》 2011年第9期100-100,78,共2页 Science & Technology Information
关键词 语言对比 文化载体 文化差异 language comparison Cultural carrier Cultural differences
  • 相关文献

参考文献4

  • 1方梦之.翻译新论与实践[M].青岛出版社,2002..
  • 2郭建中,编著.当代美国翻译理论:赵元任谈翻译.武汉:湖北教育出版社,1999:276.
  • 3朱跃.英语与社会.安徽大学出版社,2000:88.
  • 4谭载喜.翻译理论与翻译技巧论文集:翻译中的语义对比试析.北京:中国对外翻译出版公司.1983:237.

共引文献9

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部