期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中医词汇翻译中的归化与异化
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中医是一门特殊的科学学科。作为我国的传统医学,随着在国际上的受欢迎程度的提高,已经逐渐形成和西医互为辅助的发展趋势。但中医在它几千年的发展过程中,深受中国历史文化的熏陶,形成了其独特的科学体系,并且融合了大量的文化因素。中医词汇的翻译不同于科技翻译与文学翻译,它需要两者的结合,但又不仅仅如此。
作者
王娜
机构地区
陕西中医学院英语系
出处
《湖北中医学院学报》
2011年第2期80-80,F0003,共2页
Journal of Hubei College of Traditional Chinese Medicine
关键词
中医翻译
归化
异化
翻译方法
分类号
R2 [医药卫生—中医学]
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
1095
同被引文献
10
引证文献
3
二级引证文献
5
参考文献
6
1
Venuti, Lawrence (ed.) . The Translation Studies Reader[ M]. London & New York: Routledge,2000.
2
Venuti, Lawrence ( ed. ) 2000. Rethinking Translation : Discourse, Subjectivity and ideology[ M]. London & New York: Routledge. 1992.
3
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:233
4
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
5
胡翠娥.“归化”和“异化”再思考.外语与翻译,1997,1.
6
魏迪杰.英汉汉英中医词典[M].长沙:湖南科学技术出版社,1995.
共引文献
1095
1
龚漪璞.
《红楼梦》霍克斯译本中的方言翻译策略分析[J]
.译苑新谭,2019(2):115-120.
被引量:1
2
陈宇.
非物质文化遗产岭南粤剧英译研究现状分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(18):18-20.
被引量:2
3
王渊睿.
归化异化翻译策略在《夏洛的网》译本中的应用分析——以任溶溶中译本为例[J]
.现代英语,2023(20):99-102.
4
张海涛.
英语框架网络的汉译[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):92-94.
5
郝会肖,任佳佳.
“新文科”视野下民族地区高校英语教育改革与学生文化译介能力培养[J]
.文化学刊,2020,0(1):126-128.
被引量:4
6
项锦丽.
归化与异化视角下《怪奇物语》的字幕汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):160-162.
被引量:1
7
赵轶凡.
浅谈电影《无名》字幕翻译中的归化与异化策略[J]
.汉字文化,2023(16):157-159.
8
喻诗瑶.
从宝花纹变迁看中外文化交流与融合[J]
.汉字文化,2022(S01):324-326.
9
瞿莉莉.
文化“走出去”背景下洞庭湖生态经济区民俗文化负载词翻译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):257-259.
10
王美玲,邱大平.
电影《唐顿庄园》字幕翻译的功能对等简析[J]
.汉字文化,2022(6):153-155.
被引量:1
同被引文献
10
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
2
曹山鹰.
中医文化的翻译[J]
.中国科技翻译,2002,15(2):12-14.
被引量:18
3
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:648
4
魏迺杰,许权维.
中医名词英译:应用系统化原则的翻译模式[J]
.科技术语研究,2004,6(4):30-34.
被引量:38
5
梁俊雄,王冠军.
中医文献英译的异化和归化[J]
.中国中西医结合杂志,2006,26(10):950-952.
被引量:6
6
吉哲,施蕴中.
Nigel Wiseman与李照国学术思想对比研究[J]
.中医药学刊,2006,24(11):2027-2028.
被引量:10
7
张登峰,薛俊梅,高娟.
中医翻译:三十年回顾与思考[J]
.中国科技翻译,2007,20(2):52-54.
被引量:34
8
张家庆.
中医翻译的几个“旧”问题[J]
.中西医结合学报,2008,6(11):1198-1199.
被引量:2
9
郑玲,姜德友.
中医英语翻译的文化障碍及诠释学解读[J]
.中医教育,2011,30(4):21-24.
被引量:18
10
李永安.
如何处理中医翻译中的文化因素[J]
.中国中西医结合杂志,2002,22(6):468-469.
被引量:30
引证文献
3
1
徐静.
政府工作报告英译中的归化和异化[J]
.科教文汇,2012(7):125-125.
被引量:1
2
王娜.
从生态翻译理论看《黄帝内经》英译本的归化与异化趋势[J]
.中医药导报,2018,24(23):131-133.
被引量:4
3
郑安文.
基于术语学理论的中医术语英译策略研究——以脏腑术语为例[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2016,14(1):132-137.
二级引证文献
5
1
许坤,孙张静.
外宣翻译中归化和异化的应用——以2017年《政府工作报告》英译本为例[J]
.广东经济,2017,0(6X):196-196.
2
范杨阳,王天芳,董俭,吴青,刘艾娟.
2014年至2018年国内中医英译研究的文献计量与可视化分析[J]
.中华中医药杂志,2020,35(6):3094-3097.
被引量:7
3
高诺琳,潘君鑫.
《黄帝内经》中文化负载词英译研究[J]
.文学教育,2021(6):162-164.
被引量:4
4
潘海鸥,李嘉鑫,杨宇峰.
基于知识图谱的《黄帝内经》中医术语翻译研究现状分析[J]
.中华中医药学刊,2022,40(8):147-150.
被引量:2
5
张其海.
中国科技典籍外译研究的多维视域--兼评《诠释学视域下的中国科技典籍英译研究》[J]
.南京工程学院学报(社会科学版),2022,22(3):53-58.
1
徐敏.
谈中医词汇英译中的归化和异化[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2012,25(8):80-81.
2
李林.
国际贸易下中医文化的翻译与传播[J]
.飞天,2010(22):79-80.
3
王亨飞,朱小平,卿小宁.
浅议肾气的生成及其在人体中的作用[J]
.山西中医,2008,24(8):60-61.
4
何蓉.
从翻译美学视角下探析电影片名翻译的归化与异化策略[J]
.牡丹江大学学报,2016,25(3):138-140.
被引量:1
5
夏迎庆.
从功能翻译理论视角探讨中医文化负载词的英译[J]
.宜春学院学报,2015,37(10):73-77.
被引量:3
6
刘治波,张健,谢崇国.
多媒体技术与医学英语教学[J]
.中国医学装备,2007,4(3):29-31.
被引量:27
7
崔素花,赵雪丽,张鑫.
中医语言的文化因素及其翻译中的归化与异化[J]
.山西中医学院学报,2011,12(5):73-75.
被引量:3
8
张颖,单德鑫.
有关环境科学双语教学的思考[J]
.东北农业大学学报(社会科学版),2005,3(3):80-81.
被引量:9
9
谢军.
中国翻译学的科学属性思考[J]
.外国语,2005,28(3):50-55.
被引量:5
10
瞿琼学,程国静.
从人际交往原则中的合作原则解读《老友记》的幽默[J]
.群文天地(下半月),2010(5):37-37.
湖北中医学院学报
2011年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部