摘要
宾语代入现象是汉语动宾结构中的一种特殊现象。对于这种特殊的现象众多学者进行过不同的研究,研究的视角大多局限在句法、语义和语用的角度,从认知角度进行的研究并不多。运用认知语言学中的认知参照点理论解释汉语宾语代入现象,并分析其对翻译的启示,希望能对外语学习者有一定的借鉴作用。
Object-introduction is a special phenomenon in Chinese verb-object structure.This paper uses the object-introduction theory in cognitive linguistics to reclassify object-introduction in Chinese and interprets the cognitive process of it,and discusses translation strategies corresponding to various object-introduction phenomena.
出处
《重庆理工大学学报(社会科学)》
CAS
2011年第4期98-101,130,共5页
Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)
基金
湖南省研究生科研创新项目"汉语中动句的句法及语义研究"(CX2010B286)资助
关键词
认知参照点
宾语代入
翻译
cognitive reference point
object-introduction
translation