期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
施莱尓马赫的翻译思想的本质与当代发展
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
通过对施莱尓马赫的普遍阐释学思想和翻译学思想的梳理,发现施莱尓马赫的翻译思想的产生和盛行是有其社会文化根源的,其本质上是对翻译伦理问题的思考。他的翻译思想不仅对当代阐释学派的伽达默尔和乔治.斯坦纳产生了直接影响,而且启发了当代翻译伦理研究,直接影响了贝尔曼和韦努蒂的翻译伦理思想。
作者
韩宁
机构地区
南京工业大学外国语学院
出处
《南京晓庄学院学报》
2011年第2期93-96,共4页
Journal of Nanjing Xiaozhuang University
关键词
施莱尔马赫
“一分为二”
阐释学派
伦理研究
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
89
参考文献
10
共引文献
211
同被引文献
32
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
10
1
郭建中.《当代美国翻译理论》,湖北教育出版社,1999年.
2
Stanford Encyclopedia of Philosophy. Friedrich Daniel Ernst " Schleiermaeher. http ://plato. stanford, edu/entries/ scMeiermacher/, 2002.
3
Robinson,Douglas:《西方翻译理论:从希罗多德到尼采》,外语教学与研究出版社,2006年,第225-238页.
4
吴维民 林永寿.综合科学研究[J].学术季刊,1985,(4):18-23.
5
舒绍福.
德国早期浪漫主义的反抗及其启示[J]
.中国人民大学学报,2010,24(3):144-150.
被引量:1
6
朱志瑜.
翻译研究:规定、描写、伦理[J]
.中国翻译,2009,30(3):5-12.
被引量:95
7
廖七一.《当代西方翻译理论探索》,译林出版社2002年版.
8
骆贤凤.
中西翻译伦理研究述评[J]
.中国翻译,2009,30(3):13-17.
被引量:98
9
汤君.
翻译伦理的理论审视[J]
.外国语,2007,30(4):57-64.
被引量:52
10
MarkShuttleworth&MoriaCowie:《翻译研究词典》,谭载喜,译,外语教学研究出版社,2005年.
二级参考文献
89
1
贺鸿莉.
从交往伦理的角度看翻译策略二分法[J]
.宜宾学院学报,2007,7(9):94-96.
被引量:1
2
申迎丽,仝亚辉.
翻译伦理问题的回归——由《译者》特刊之《回归到伦理问题》出发[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):94-99.
被引量:62
3
刘亚猛.
韦努蒂的“翻译伦理”及其自我解构[J]
.中国翻译,2005,26(5):40-45.
被引量:78
4
王大智.
关于展开翻译伦理研究的思考[J]
.外语与外语教学,2005(12):44-47.
被引量:78
5
唐培.
从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(1):64-68.
被引量:40
6
吴建国,魏清光.
翻译与伦理规范[J]
.上海翻译,2006(2):1-6.
被引量:31
7
陈瑛.
论翻译的伦理之维[J]
.长沙大学学报,2007,21(4):94-96.
被引量:4
8
孙致礼.
译者的职责[J]
.中国翻译,2007,28(4):14-18.
被引量:100
9
贾汉贝格鲁.《伯林谈话录》.杨祯钦译.南京:译林出版社,2002年,第139、106页.
10
卢卡奇.《理性的毁灭》,王玖兴、程志民、谢地坤等译,济南:山东人民出版社,1997年.
共引文献
211
1
于云飞.
描写翻译研究的源与流[J]
.语言与翻译,2022(2):54-59.
2
宋义国.
规范、惯习、伦理:描写翻译研究范式回顾与前瞻[J]
.语言与翻译,2021(2):51-56.
3
郭佩英,高健.
翻译伦理视角下The Gay Genius汉译研究[J]
.现代英语,2020(22):55-57.
4
韩丽丽,蒋骁华.
Chesterman翻译伦理五模式:阐释与例证[J]
.中国外语研究,2019(1):121-127.
被引量:1
5
卢宁.
中外文儿童文学翻译描述性研究述评[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:3
6
何科育.
翻译伦理视角下《红楼梦》文化元素翻译策略之探讨[J]
.作家,2012(14):153-154.
被引量:2
7
崔卫.
也谈全球化时代的翻译伦理[J]
.作家,2010(14):168-169.
被引量:3
8
方梅香.
翻译中的两种关系——对目的论的重思[J]
.科教导刊,2014(8):206-207.
9
吴志杰.
MTI翻译职业道德课程建构研究[J]
.民族翻译,2012(4):51-56.
被引量:1
10
周领顺.
“求真—务实”:译者行为评价——译者行为研究(其三)[J]
.民族翻译,2012(1):50-58.
被引量:6
同被引文献
32
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:927
2
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:945
3
崔永禄.
鲁迅的异化翻译理论[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2004,34(6):143-149.
被引量:26
4
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
5
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
6
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:249
7
吕俊.
对翻译学构建中几个问题的思考[J]
.中国翻译,2001,22(4):6-9.
被引量:40
8
林克难.
为翻译术语正名[J]
.中国翻译,2001(1):14-16.
被引量:24
9
尹衍桐.
语境制约与国内的归化/异化论——西方译论在中国的个案分析[J]
.外语研究,2005,22(2):61-65.
被引量:12
10
马会娟.
对Lawrence Venuti异化翻译理论的再思考[J]
.天津外国语学院学报,2006,13(1):26-32.
被引量:28
引证文献
2
1
陈璐.
论异化翻译与阐释学交融的历时与共时——基于施莱尔马赫翻译思想的承上与启下[J]
.现代英语,2023(14):100-103.
2
尹衍桐.
旅行理论——西方归化和异化在中国的传播[J]
.中国石油大学学报(社会科学版),2016,32(5):75-81.
1
杨星艳.
翻译中的归化与异化[J]
.新课程(下),2006,0(3):37-37.
2
高巍,张燕飞.
探析译本中的“入侵”与“补偿”——以中译本《了不起的盖茨比》为例[J]
.鸡西大学学报(综合版),2014,14(11):70-73.
3
苏宁.
国外第二语言阅读研究的当代发展[J]
.外语教学理论与实践,1998(4):23-27.
被引量:22
4
李征,张春柏.
“异化”的翻译与民族文化丰富和发展——重读施莱尔马赫的翻译思想[J]
.学术探索,2015(6):134-138.
被引量:12
5
段士平.
性别歧视现象在英语词汇中的映射[J]
.和田师范专科学校学报,2009,29(3):121-122.
6
胡晓萌.
归化和异化与《红楼梦》英译研究[J]
.考试周刊,2011(41):24-25.
被引量:2
7
司福成.
关于英语国际音标之当代发展[J]
.莆田学院学报,2003,10(2):41-44.
8
武璇.
阐释学视角下的翻译理论研究[J]
.海外英语,2013(16):135-136.
被引量:1
9
麻巧玲.
解构主义与阐释学派翻译理论的共同点[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(1):13-14.
10
黄中习.
《庄子》英译的历史特点及当代发展[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(5):373-374.
被引量:6
南京晓庄学院学报
2011年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部