期刊文献+

前景化理论举要及其对翻译的启示 被引量:5

A Brief Study of Foregrounding Theory and its Implication on Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 "前景化"概念源于亚里士多德,经俄国形式主义者什克洛夫斯基和肖克洛夫斯基发展,终由利奇与韩礼德等形成理论。该理论对文学翻译有重要的启示作用:帮助译者发现具有美学意义的语言变异,并将其再现于译文,而这也是文学翻译的本质和译者的职责。 Foregrounding theory, evolved from Aristotle, through Russian Formalists Shklovsky and Mukarovsky to Leech and Halliday, into this theory. With the employment of it to analyze five cases in O Henry's short stories, this paper arrives at a conclusion that the Foregrounding theory has important implications conducive to the translation of literary works, to the effect that it can help the translator appreciate the deviations that serve aesthetic functions. The nature of translation, the readers' expectation and the task of the translators etc. determine that it is a must to reproduce them in the target text.
作者 卢澄
出处 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第2期131-135,共5页 Journal of Guangxi Teachers Education University:Philosophy and Social Sciences Edition
关键词 前景化 文学翻译 启示 Foregrounding Literary Translation Implication
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Aristotle.Poetics[A].Western Classics in Literary Criticism:From Plato to Henry James[C].姚乃强(编).上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 2Shklovsky,Victor."Art as Technique"[A].Selective Readings in 20th Century Western Critical Theory[C].张中载等(编).北京:外语教学与研究出版社,2002:4-22.
  • 3Mukarovsky,Jan."Standard Language and Poetic Language"[A] Lucy Burke,et al(ed)The Routledge Language and Cultural Theory Reader[C].Routledge N.Y.2000:225-230.
  • 4Leech,N.Geoffrey.A Linguistic Guide to English Poetry[M].Longman Group Ltd.1969./Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2001.
  • 5Halliday,M.A.K "Linguistic Function and Literary Style:An Inquiry into the Language of William Golding's The Inheritors"[A].Jonathan Webster(ed).Linguistic Studies of Test and Discourse[C].London ·New York:Continuum,2002:325-360.
  • 6Leech,G.& Short,M..Style in Fiction:A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M] Longman Group Ltd.,1981/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
  • 7申舟.叙述学与小说文体学研究[M].北京:北京大学出版社,1998:95.
  • 8王仲年(译) 欧·亨利短篇小说精选[M].北京:人民文学出版社,1987.
  • 9刘捷等(译).欧·亨利短篇小说精选[M].沈阳:沈阳出版社、百花洲文艺出版社,1996.
  • 10张经涪(译)欧·亨利短篇小说选[M].长沙:湖南文艺出版社,1993.

同被引文献37

引证文献5

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部