期刊文献+

文化视觉下的英汉习语翻译 被引量:1

The Translation between English and Chinese Idioms on the Prospective of Culture
下载PDF
导出
摘要 作为语言的精华,习作传承着丰富的文化信息,充分反映出英汉两种语言的文化差异。英汉习语的翻译不仅是两种语言之间的转换,还是文化上的交流。通过对英汉习语中文化差异的分析,探讨英汉习语的翻译原则和方法,对搞好翻译研究和培养跨文化交际能力是有积极意义的。 Idioms,as specific and structurally fixed expressions in a certain language,convey rich cultural information and fully represent the cultural differences between English and Chinese.The translation between English and Chinese idioms is not only conversion between two languages but also communication between two cultures.The paper analyses the cultural differences between English and Chinese idioms and discusses the principles and methods of idiom translation,which are meaningful in translation research and developing cross-cultural communication competence.
作者 彭雁萍
出处 《兴义民族师范学院学报》 2010年第3期37-40,共4页 Journal of Minzu Normal University of Xingyi
关键词 语言 文化 文化差异 英汉习语 翻译 Language Culture Cultural differences English and Chinese idioms Translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献14

共引文献10

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部