期刊文献+

英汉烹饪动词对比及其对翻译的启示 被引量:1

Comparison Between Cooking Verbs in English and Chinese and Its Enlightenment to Translation
下载PDF
导出
摘要 通过对英汉常用烹饪动词语义场中词化程度较高的词汇进行对比分析,可以发现英汉两种语言中存在大量语义不对等或独有的烹饪动词,即在另一语言中出现了语义空缺。这种现象的出现与两种语言所属民族的饮食习惯、文化传统有着深远的联系,在进行相关词汇的翻译时,要联系文化背景,尽量做到准确。 This paper attempts to analyze the differences between English and Chinese lexicalized cooking verbs.It finds that in English and Chinese,there are many verbs which cannot find their synonymous words in the other language.It is the national culture that influences the language.In translation,it is necessary to take the differences into consideration.
作者 汪莹
出处 《漯河职业技术学院学报》 2011年第3期84-85,共2页 Journal of Luohe Vocational Technical College
关键词 烹饪动词 民族文化 翻译 cooking verbs national culture translation
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[英]杰弗里·N·利奇.语义学[M].李瑞华,译.上海:上海外语教育出版社,1987.
  • 2刘茁.词汇化程度的英汉对比分析[J].深圳大学学报(人文社会科学版),2005,22(4):113-117. 被引量:9
  • 3Collins(COBUILD)English Dictionary[Z].上海:上海外语教育出版社,2002.
  • 4牛津高阶英汉双解词典[Z].北京:商务印书馆,2002.
  • 5朗文当代英语辞典(英语版)[Z].北京:外语教学与研究出版社,1995.
  • 6.现代汉语词典(修订本)[z].北京:商务印书馆,1996.466.
  • 7.辞海(缩印本)[Z].上海:上海辞书出版社,1999.88.

二级参考文献6

  • 1许余龙.对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2003..
  • 2Bussmann,H.Routledge.Dictionary of Language and Linguistics[J].Routledge, 1996.
  • 3王韬.锼园尺牍[A].李述一李小兵.文化的冲突与抉择[C].北京:人民出版社,1987..
  • 4(日)池上嘉彦 张晓云.符号学人门[M].上海:国际文化出版社,1985..
  • 5常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1998..
  • 6姚小平.洪堡特——人文研究和语言研究[M].北京:外语教学与研究出版社,1998..

共引文献45

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部