摘要
浅析了国内外翻译能力研究的特点与重点,如翻译能力研究范式、翻译能力与译者能力,并归纳出研究者们关注的翻译能力的研究模式,如:语言能力模式、文化能力模式、审美能力模式和转换能力模式。认为翻译能力研究有助于翻译教学的展开,有助于翻译能力的培养模式的建构。
This paper discusses the characteristics and the core of the study of translation competence,such as the paradigms of translation study,translation competence,and translator competence both at home and abroad.It concludes the modes of translation study that researchers highly concerned,such as the mode of language competence,cultural competence,aesthetic competence and transform competence.This paper believes that the study of translation competence has great significance in the teaching of translation,and likewise the construction of the training modes of translation.
出处
《陇东学院学报》
2011年第3期15-18,共4页
Journal of Longdong University
基金
兰州商学院2010-2011教改课题(20100213)
关键词
翻译能力
翻译能力评估
译者能力
translation competence
assessment of translation competence
translator competence