期刊文献+

英藏西夏文《维摩诘经》考释 被引量:1

Tagut Version Vimalakīrti-nirdea-sūtra Preserved in England
下载PDF
导出
摘要 现藏大英图书馆的西夏文文献大都残破不堪,为其定名是一项浩繁的工作。本文对现已出版的《英藏黑水城文献》进行考察后,找出3片属于《维摩诘经》的残片,编号分别为Or.12380-0617(K.K.Ⅱ.0230.kk),Or.12380-3016(K.K.Ⅱ.0244.qq),Or.12380-3492(K.K.Ⅱ.0244.ooo),并对其进行汉文翻译。 The Tangut version Vimalakirti-nirdesa-sura, being preserved in the British library, was translated from a Chinese version of the same title. The Chinese version was translated by An Shigao. The present paper publishes the content of this tangut version, translates it into Chinese and then makes some revisions.
作者 王培培
出处 《宁夏社会科学》 CSSCI 北大核心 2011年第3期104-106,共3页 NingXia Social Sciences
基金 国家社科基金特别委托项目:西夏文献文物研究 批准号11@ZH001 宁夏大学科学研究基金资助 项目编号NDSK-72
关键词 西夏文 佛经 《维摩诘经》 Tangut Vimalakirti sutra.
  • 相关文献

参考文献5

  • 1З И Горбачева и Е ИКычанов Тансумскцх рукопцсц ц ксцлосрафы Москва Издтельство Восточнои Литера Туры.1963.104.
  • 2[日】西田龙雄.西夏文华严经(3)[M】.东京:京都大学文学部,1977:29.
  • 3Е И Кычанов Камалос мансумскцх буббцйскцх памямнцков Киото Университет Киото.1999.289-290.
  • 4王培培.敦煌吐鲁番研究:《维摩诘经》的西夏译本[M】.北京:中华书局,2009.
  • 5孙寿龄.西夏文泥活字版佛经[N].中国文物报,1994-3.27(3).

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部