期刊文献+

《静夜思》的英译对比分析与评论

下载PDF
导出
摘要 《静夜思》是一首千古传诵的五言绝句,这一绝句的英文译作已有十几种。怎样才能使英译文读者与中文读者在阅读原诗时有大致相同的感受,这是很有研究的必要。本文就该诗的原本与英译本从标题、译者、句式、句长、用词和韵律六个方面进行了比较与评论,以期进一步提高译文质量,不损害伟大作品的永久魅力。
作者 萨娜
出处 《呼伦贝尔学院学报》 2011年第1期59-61,80,共4页 Journal of Hulunbuir University
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部