期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《静夜思》的英译对比分析与评论
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《静夜思》是一首千古传诵的五言绝句,这一绝句的英文译作已有十几种。怎样才能使英译文读者与中文读者在阅读原诗时有大致相同的感受,这是很有研究的必要。本文就该诗的原本与英译本从标题、译者、句式、句长、用词和韵律六个方面进行了比较与评论,以期进一步提高译文质量,不损害伟大作品的永久魅力。
作者
萨娜
机构地区
呼伦贝尔学院外国语学院
出处
《呼伦贝尔学院学报》
2011年第1期59-61,80,共4页
Journal of Hulunbuir University
关键词
英语翻译学
静夜思
英译
比较
评论
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张建佳.
《静夜思》的英译比较与评论[J]
.中南林学院学报,2003,23(6):98-101.
被引量:7
2
任伟.
格律诗词翻译的等效探讨[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2003,5(1):137-142.
被引量:3
3
江丽慧,刘洪泉.
浅谈《静夜思》的十二种英译[J]
.科技资讯,2006,4(18):204-205.
被引量:2
4
金静.
诗贵含蓄——评唐述宗译《静夜思》[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S3):99-100.
被引量:1
5
孟宏.
从《静夜思》四种英译文分析诗歌翻译的意境再创造[J]
.作家,2009(16):176-177.
6
洪玲.
认知语言视角下的识解方式对英语教学的应用[J]
.亚太教育,2015,0(29):263-263.
7
樊斌.
从思维模式看《静夜思》的四种英译本[J]
.龙岩学院学报,2012,30(1):93-96.
8
周旗.
《静夜思》及其译本的经验功能分析[J]
.安徽文学(下半月),2011(4):274-276.
9
马静,梁思音.
主位-述位理论在诗歌翻译中的应用(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(5):85-86.
被引量:1
10
邓沙琪.
浅析李白《静夜思》的四种英译文[J]
.教书育人(高教论坛),2010(15):100-101.
呼伦贝尔学院学报
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部