期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论英译中国古诗的难点及其原因
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
文化交流的频繁使翻译变得越来越重要。中国古代诗歌在英文翻译上是比较困难的,这是因为中国古典诗歌有很多特殊方面的要求,这主要体现在语法和语音两个层面上。
作者
谢雨十
机构地区
吉林广播电视大学
出处
《吉林广播电视大学学报》
2011年第5期136-137,140,共3页
Journal of Jilin Radio and TV University
关键词
英译
中国古诗
难点
原因
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
吴功正.文学风格七讲[M].上海:上海文艺出版社,1984:4.
同被引文献
4
1
王丽.
中国古语中文化负载词的翻译技巧探析——以2010年全国两会期间温家宝总理答记者问为例[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(1):96-98.
被引量:6
2
蔡丽慧.
中西方文化差异对中国古诗词翻译的影响[J]
.赤峰学院学报(自然科学版),2012,28(2):209-211.
被引量:6
3
范荣,许敏.
浅析中国古诗文化意象的汉英翻译策略[J]
.新疆广播电视大学学报,2012,16(2):25-28.
被引量:1
4
祁玲,景治强,马雪.
《习近平谈治国理政》维译本古诗词翻译技巧[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2018(5):146-148.
被引量:4
引证文献
1
1
玛依拉.卡哈尔.
论中国影视剧中的古诗词翻译[J]
.传媒论坛,2019,2(7):174-175.
1
徐彩华.
试论译者主体性对于翻译中国古诗中的隐喻的影响[J]
.兰州教育学院学报,2015,31(5):130-131.
被引量:1
2
陈爱钗.
中国古诗英译中“不可译”的处理[J]
.福建外语,2002(2):45-49.
被引量:6
3
常青.
从译者的主体性谈中国古典诗歌翻译[J]
.鞍山师范学院学报,2011,13(3):53-54.
被引量:2
4
马卓.
认知视角下中国古诗的模糊性探析——以《天净沙·秋思》作个案分析[J]
.学周刊(上旬),2014(7):230-231.
被引量:1
5
聂章威.
漫谈英语中的雨[J]
.青年与社会(中外教育研究),2009(10):141-142.
6
笪开源.
“新闻”词源重考[J]
.新闻知识,1998(5):6-7.
被引量:1
7
韩荣,郝蕊.
再论中国古典诗歌之不可译[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(3):128-129.
8
马东敏.
从中国古典诗歌音律的不可译看对等理论的局限性[J]
.内江科技,2007,28(9):62-62.
9
陈习芝.
从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(4):71-73.
被引量:4
10
陈垚.
互文性与诗歌翻译——从中国古典诗歌中“愁”字的翻译谈起[J]
.吉林广播电视大学学报,2012(2):112-113.
被引量:2
吉林广播电视大学学报
2011年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部