期刊文献+

浅谈《红楼梦》英译本中的人名翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《红楼梦》中出现的人物众多,曹雪芹在人物塑造上,首先在起名上就已经显示出其苦心。书中人物命名极其巧妙,对于整部巨作的理解有着非常重要的作用。本文着重探究红楼梦英译本中的人名翻译,在艺术赏析的同时对人名翻译手法进行归纳。
作者 苏焕
出处 《中等职业教育(理论版)》 2011年第5期47-48,共2页
  • 相关文献

参考文献3

  • 1辛献云.谈汉语人名翻译的规范问题[J].解放军外国语学院学报,2005,28(1):65-69. 被引量:37
  • 2夏廷德.红楼译评-红楼梦翻译研究论文集"[M].南开大学出版社,2004.
  • 3冯庆华.实用翻泽教程[M].上海外语教育出版社,2006.

二级参考文献13

  • 1谢培光.中文拼音姓名不宜充当英文姓名[N].人民日报(海外版)1996-11-01.
  • 2Peter Newmark. Approaches to Translation [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 3Library of Congress Pinyin Conversion Project [EB/OL].http:∥lcweb. loc.gov/catdir/pinyin.html, 2002-11 -25.
  • 4OCLC Pinyin Conversion Project [EB/OL]. http:∥www.oclc. org/oclc/pinyin, 2002 - 11 - 25.
  • 5http:∥phy. jlu. edu. cn/subweb/teachers/liuyunzuo. htm,2003-01-10.
  • 6http:∥www. cs. tsinghua. edu. cn/scientific_ research/papers_2001.htm, 2002-11-15.
  • 7http:∥www. rlg org/r-focus/i35. pinyin. html, 2002-11 -15.
  • 8http :∥www.gmdaily. com. cn/2_ zhuanti/jinian/50zn/50kj/kj-35. htm, 2002 - 11 - 14.
  • 9http:∥www. 2118. net/bbs8. htm, 2002 - 11 - 14.
  • 10林元章.中文姓名英译的混乱亟待解决[J].科技术语研究,2000,2(1):15-16. 被引量:11

共引文献36

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部