摘要
句法形式与语义的不对应现象是日语句法系统研究的重要内容之一,对二者关系的探讨可以揭示认知方式与日语的表达形式之间的关系。本文以「大水が家屋を押し流した」(洪水冲走了房屋。)这种以非生物名词做主语并使用及物动词的句式为例,分析并阐释了日语非生物主语句的成立机制。从主语语义特征的角度论证了日语句式从典型的生物主语+及物动词句向非生物主语+及物动词句的延展是基于“主语通过使用自身能量使受事发生某种变化”的语义动因。
The inconsistency between sentence structure and sentence meaning is one of the major foci of Japanese syntactic study. The exploration of the interface can reveal the relationship between cognition and Japanese expressions. This paper, by analyzing sentence such as "Oomizu ga kaoku wo oshinagashita" ( The flood washed the house away. ), in which a transitive verb takes an inanimate subject as an analytical subject, explores the formation mechanism of such Japanese sentences. The analysis reveals that the change in sentence structure, i. e. from the most prototypical animate subject + transitive verb to the least prototypical inanimate subject + transitive verb, is attributed to the semantic component of the subject-" the nominal subject which contains the energy makes some sort of change to its object".
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2011年第3期21-24,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
基金
2010年度国家社会科学基金青年项目“日汉语事件结构表达式的认知对比研究”(项目编号:10CYY046)的阶段性成果
关键词
非生物主语
认知语言学
原型
inanimate subject
cognitive linguistic study
prototype