期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
电影翻译中的归化异化理论的应用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影翻译是一种典型的跨文化交际活动,既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,又是传播本国本民族文化的一个重要途径。对于文化差异的处理,翻译界一直存在归化和异化之争。翻译时应充分认识语言文化的差异,结合电影翻译的特点,对影片中的文化意象作恰如其分的归化和异化。
作者
薛简
机构地区
聊城大学大学外语教育学院
出处
《魅力中国》
2011年第14期274-274,共1页
关键词
电影翻译
文化差异
归化
异化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
朱贞翊.
英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆[J]
.安徽文学(下半月),2009(3):117-117.
被引量:1
2
刘静,梁媛元.
浅谈归化与异化策略在英文电影片名翻译中的应用[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(3):62-63.
被引量:1
3
唐军.
英文电影剧本翻译原则之我见[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2006,28(5):115-116.
4
张瑞.
电影翻译中文化意象的归化与异化[J]
.徐特立研究(长沙师范专科学校学报),2008(2):77-80.
被引量:6
5
王丽敏.
目的论视角下的英文电影翻译——以《阿甘正传》为例[J]
.中国石油大学胜利学院学报,2010,24(2):36-38.
6
张瑞.
电影翻译中文化意象的归化与异化[J]
.考试周刊,2008,0(18):50-51.
被引量:1
7
林苏洁.
《唐顿庄园》英文字幕中译探析[J]
.海外英语,2013(22):166-167.
被引量:2
8
夏欣.
旅游资料英译原则与技巧[J]
.当代经济,2008,25(9):120-121.
被引量:2
9
杨倩.
漫谈生活中的习语[J]
.滨州学院学报,1997,0(1):30-32.
10
赵倩,赵玮.
英文电影翻译赏析[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(08X):93-94.
魅力中国
2011年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部