期刊文献+

Cross- cultural Awareness in Interpretation

Cross- cultural Awareness in Interpretation
下载PDF
导出
摘要 这篇文章旨在从跨文化交流的角度研究口译。在口译过程中,译员可能会遇到文化障碍和冲突。培养译员的跨文化意识是解决文化差异的主要途径,也使他们在口译过程中成功完成跨文化交流。口译不仅仅是一种语言转换还是一种特定文化背景下的文化转换。这篇文章,通过中英文口译中的例子,解释了文化转换的重要性。跨文化意识是一种跨文化思维方式和对文化因素和文化认同的敏感性,它对于高质量的口译是不可缺的根本因素。因此,坚持不懈的培养跨文化意识是译员的基本要求。 This paper aims to study interpretation from the perspective of cross - cultural communication. During the process of interpretation, interpreters are likely to encounter cultural shocks and barriers. Cultivating a sense of cross -cultural awareness is the key way to deal with culture differences and to become a successful mediator in the process of interpreting. Interpretation is a not merely a linguistic transfer but also a culture transfer in specific culture context. This paper explains the importance of the culture transfer in interpretation through many examples of interpretation between Chinese and English. Cross - cultural awareness is a particular way of thinking, an acute sensitivity of cultural elements and cultural recognition, which is indispensable and essential to quality interpretation. Therefore, constant training of cross - culture awareness is the basic requirement for the interpreters.
作者 游佳
出处 《魅力中国》 2011年第14期281-282,共2页
关键词 口译 跨文化意识 跨文化交流 Interpretation, cross - cultural awareness, cross - cultural communication
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部