期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论角度谈《小红马》的翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
目的论作为功能派翻译的核心理论,使译文从原文的束缚中摆脱出来,为翻译界注入了一股清泉。其三大法则环环相扣,其理论既严谨又实用。本文拟从该理论出发对美国著名小说家约翰·斯坦贝克的短篇小说《小红马》的中译本进行详细的评述,以期将理论与翻译批评实践活动很好的结合起来。
作者
惠良虹
马烁
机构地区
东北大学秦皇岛分校外语系
邢台职业技术学院外语系
出处
《中国校外教育》
2011年第6期26-26,共1页
AFTERSCHOOL EDUCATION IN CHINA
关键词
儿童文学
目的论
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
697
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
35
参考文献
4
1
Bell, Roger T. Translation and Translating: Theory and Practice [ M ]. London: Longman, 1991.
2
Nord, C. Translating as a Purposeful Activity [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Publication,2001.
3
张南峰.西方翻译理论精选[M].香港:香港城市大学出版社,1999.
4
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:698
共引文献
697
1
陈浩翔.
功能对等视角下的字幕翻译评析——以《权力的游戏》两种版本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):22-24.
被引量:1
2
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
3
尚春瑞.
目的论视角下天津特色小吃的英译探析[J]
.现代英语,2023(12):114-118.
4
沈晓敏.
目的论视域下的跨境电商翻译探究[J]
.现代英语,2020(15):81-83.
被引量:1
5
季帆,曹钦琦.
目的论视角下宁波本土企业简介翻译中的改译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):275-276.
6
刘嘉盈,王绩滢,廖琪琦,温嘉怡,谢颖.
功能翻译理论视角下企业宣传资料的翻译研究——以粤港澳大湾区20家外向型家电企业为例[J]
.产业与科技论坛,2020(14):123-126.
7
张卓喜.
功能派翻译理论对文学翻译批评的指导作用[J]
.青年文学家,2019,0(20):102-103.
8
胡淑琴.
翻译标准目的论:对等论的突破与发展[J]
.山东电力高等专科学校学报,2007,10(1):52-56.
9
张静.
德国功能翻译学派理论对口译标准的启示[J]
.中国电力教育,2005(z3):257-259.
10
仇全菊,仇发全.
青岛市经济技术开发区公示语调研——以保税区为例[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2008,17(2):30-32.
被引量:3
同被引文献
11
1
杨矗.
文学性新释[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2010,39(2):107-118.
被引量:11
2
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
3
马会娟.
对奈达的等效翻译理论的再思考[J]
.外语学刊,1999(3):74-79.
被引量:34
4
肖洪林.
试论儿童文学翻译批评中的读者意识[J]
.天府新论,2006(B06):242-243.
被引量:1
5
Arbuthnot,May Hill. 1964.Children and Books[M]. Glenview, Illinois, USA: Scott, Foresman and Company.
6
Oittinen, R.2000. Translating for Children[M]. New York/London: Garland Publishing, Inc.
7
徐琦.
从功能对等角度谈儿童文学的翻译[J]
.浙江工贸职业技术学院学报,2010,10(4):89-92.
被引量:2
8
蓝红军.
论翻译批评客观性及其构建[J]
.外语研究,2011,28(5):76-80.
被引量:7
9
徐德荣,江建利.
从双关语的翻译检视译者的儿童文学翻译观[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2012(2):98-104.
被引量:20
10
宋志平.
试论“等效翻译”及其局限性[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2001(6):86-89.
被引量:6
引证文献
1
1
徐德荣,江建利.
论儿童文学翻译批评的框架[J]
.外语研究,2014(2):66-71.
被引量:35
二级引证文献
35
1
赵玺媛,张燕.
儿童文学翻译批评新思路——以The Wind in the Willows译本为例[J]
.现代英语,2021(3):74-76.
2
江建利.
论改革开放以来中国儿童文学翻译的演变与得失[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2014(7):159-162.
被引量:5
3
江建利,徐德荣.
论儿童文学译者必备之素养[J]
.当代外语研究,2014(8):53-58.
被引量:15
4
徐德荣,何芳芳.
论图画书文字突出语相的翻译[J]
.外语研究,2015,32(6):78-82.
被引量:8
5
李佳畅.
我国儿童文学翻译研究30年:回顾与展望——基于中国知网1985—2014年相关论文的统计分析[J]
.浙江外国语学院学报,2016(2):52-57.
被引量:2
6
刘秋喜.
儿童文学翻译中的音韵美[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(11):169-171.
7
刘聪聪.
《汤姆·索亚历险记》两个中译本的功能语篇分析[J]
.济宁学院学报,2016,37(6):89-92.
8
石慧慧.
儿童文学中突出语相的文体翻译[J]
.英语广场(学术研究),2017(3):24-26.
9
陈玉嫣.
2005—2015年国内翻译批评文献综述[J]
.教师,2017,0(2):72-75.
被引量:1
10
徐德荣,杨硕.
论儿童文学翻译批评的“求真—务实”综合模式[J]
.外语研究,2017,34(1):85-90.
被引量:8
1
庞培.
新格列弗游记[J]
.新民周刊,2016,0(16):111-111.
2
邬焜.
中国信息哲学核心理论的五种范式[J]
.自然辩证法研究,2011,27(4):48-53.
被引量:18
3
自然大模拟 泉[J]
.为了孩子(2-7岁)(下),2010(8):26-27.
4
彭湘.
汉斯·费梅尔及其目的论[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(3):138-139.
被引量:7
5
高孝华.
给中职语文有效教学注入一泓“清泉”[J]
.中学时代(理论版),2012(6):118-118.
被引量:1
6
湖南老科协开展自我保健成效显著[J]
.今日科苑,2012(2):77-77.
7
蒋蓉.
浅议目的论指导下的英语新闻编译[J]
.科技视界,2014(25):145-145.
被引量:2
8
西南交通大学牵引动力国家重点实验室[J]
.实验科学与技术,2004,2(2).
9
韦兰芝.
本科应用型翻译人才培养模式探索[J]
.长春大学学报,2013,23(2):199-202.
被引量:10
10
艾志强,刘佳.
胡锦涛科技思想探析[J]
.学理论,2015(36):22-23.
中国校外教育
2011年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部