期刊文献+

《送严士元》的汉英语篇纯理功能分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文从系统功能语言学的角度对古诗《送严士元》及其英译文进行语篇纯理功能对比研究。文章从衔接、逻辑–语义关系、主位结构和信息中心几个方面对该诗及其英译文进行了分析。分析表明,在词汇和语法衔接方面,原文没有衔接手段,而译文则由人称照应引出的衔接贯穿全诗;在逻辑–语义关系、主位结构与信息中心方面,两文本大体上是相似的。此分析证明了通过英汉语篇对比分析来解读诗歌是可行的。
作者 单炜炜
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第5期84-87,共4页 Modern Chinese
  • 相关文献

二级参考文献14

  • 1刘英凯.英语形合传统观照下的汉语意合传统[A].刘重德主编,1994.
  • 2刘重德主编.英汉语比较研究[C].长沙:湖南科学技术出版社,1994.
  • 3万昌盛、王僴中译.中国古诗一百首[C].郑州:大象出版社,2000.
  • 4王大濂译.英译唐诗绝句百首[C].天津:百花文艺出版社,1997.
  • 5吴钧陶编.唐诗三百首(汉英对照、文白对照)[C].长沙:湖南出版社,1997.
  • 6伍雅清.论英语与汉语的形合和意合的差异[A].刘重德主编,1994.
  • 7萧涤非等.唐诗鉴赏辞典[C].上海:上海辞书出版社,1983.
  • 8许渊冲译.唐诗三百首[C].北京:高等教育出版社,2000.
  • 9Bloor,T.and Bloor,M.The Functional Analysis of English:A Hallidayan Approach [ M].London:Arnold,1995.
  • 10Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.) [M].London:Arnold,1994.

共引文献61

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部