期刊文献+

俄汉身势语的文化差异管窥

Russian and Chinese Cultural Differences of Body Language
下载PDF
导出
摘要 语言是人类交际的最重要的工具,但并非唯一工具,除了语言之外,还有非言语语言,身势语就是非言语语言的一种。俄中两国由于自然地理环境和历史发展道路的差异,形成了各自不同的民族文化,这种文化的差异体现在身势语中并影响着身势语的构成和身势语的使用。通过对俄汉身势语词进行对比,归结出造成俄汉身势语差异的文化因素,以期促进跨文化交际的顺利开展。 Language is the most important human communication tool,but in addition to language,there is also non-verbal language,that is body language.Due to different natural geography and historical development paths,Russia and China form their different national cultures which are reflected in the differences of body languages,affecting the composition and the use of the body language.By comparing Chinese and Russian body language words,this paper summarizes the cultural factors that lead to Russian and Chinese body language differences.
作者 滕兆宝
出处 《黑龙江教育学院学报》 2011年第5期159-161,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 身势语 身势语词 文化差异 body language body-indexed words cultural differences
  • 相关文献

参考文献2

  • 1毕继万.跨文化非言语交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1998:13.
  • 2Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык н культура[M].М.:Русский язык,1990:162.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部