期刊文献+

关联翻译理论视角下一个热词的翻译思考 被引量:1

Review on translation of a hot phase under the guidance of relevance translation theory
下载PDF
导出
摘要 以关联翻译理论为指导,以胡锦涛讲话中"不折腾"的译文为例,从"不折腾"的字面含义、时代内涵和深刻寓意出发,以严谨和科学的态度,提出了自己的译法,期望学术界对此类政治性强的翻译进一步商榷和讨论。 This research paper,under the guidance of "Relevance Translation Theory",proposes its own translation version for "Bu zheteng" by proceeding from the literal meaning,connotation of the times and the profound morals of the phrase,taking the rigorous and scientific approach,in the hope of further discussion and debate in the academic circles.
作者 闫达
出处 《信阳农业高等专科学校学报》 2011年第2期107-108,共2页 Journal of Xinyang Agricultural College
关键词 不折腾 时代内涵 深刻寓意 关联翻译理论 译法 bu zheteng connotation of the times profound morals Relevance Translation Theory translation versions
  • 相关文献

参考文献6

  • 1统计局.2008年我国GDP增长9.0%CPI涨幅5.9%[ED/OB].http://news.xinhuanet.com/fortune/2009-01/22/content_10700855.htm.
  • 2国新办主任解读胡锦涛报告“不折腾”内涵.[ED/OB].http://news.163.com/08/1230/12/4UDN3BA00001124J.htmI.
  • 3中新网.我国驻外大使提出“不折腾”英文译法http:///news.163.com/09/0l18/20/4VVGMAIJ0001124J.html.
  • 4Sperber, D, Wilson, D. Relevance: Communication and Cognition [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001 : 14.
  • 5何三宁.“关联理论”视角下的翻译质量评估[J].南京师大学报(社会科学版),2010(1):155-160. 被引量:33
  • 6孔丽娜.Gutt关联翻译理论对幽默翻译的解释力[M].大连:辽宁师范大学,2008:12.

二级参考文献13

  • 1仲伟合.霍斯论翻译质量之评估[J].语言与翻译,2001(3):31-33. 被引量:13
  • 2王治琴.关联理论对翻译的诠释及对语言形式翻译的指导[J].上海翻译,2005(2):10-12. 被引量:32
  • 3侯国金.语用标记等效值[J].中国翻译,2005,26(5):30-35. 被引量:24
  • 4陈小慰.外宣翻译中“认同”的建立[J].中国翻译,2007,28(1):60-65. 被引量:212
  • 5Sperber, D., Wilson, D. Relevance: Communication and cognition [ M]. Oxford: Blackwell, 1986.
  • 6Gutt, E. A. Translation and relevance : Cognition and context [ M ]. 上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 7Mcalester, G. The evaluation of translation into a foreign language [M]//In Christina Schaffner (ed.), Developing translation competence. Amsterdam: John Benjamins, 2000.
  • 8House, J. Translation quality assessment: Linguistic description versus social evaluation [ J ]. Meta, 2001, XLVI : 143-257.
  • 9Munday, J. Introducing translation studies, theories and applications [ M ]. London and New York : Routledge, 2001.
  • 10李运兴.论翻译语境一视角和视野[M]∥翻译与跨文化交流:转向与拓展.上海:上海外语教育出版社,2007.

共引文献32

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部