摘要
中医蕴含丰富的古代哲学思想,其独特的"取象比类"思维使得中医语言存在大量比喻修辞。认知语言学的发展使人们认识到隐喻是人类思维的一种认知方式。从认知理论角度分析中医隐喻翻译,并提出相应翻译策略,以凸现中医独特的意象思维模式,为中医翻译提供一定借鉴。
Traditional Chinese Medicine (TCM) contains abundant ancient philosophical ideas. Its unique thinking of analogy makes TCM language have a lot of tropes. Development of cognitive linguistics makes people realize that metaphor is a cognitive way of human thinking. This article analyzes TCM metaphorical translation and proposes corresponding translation strategies to highlight TCM special thinking way of images so as to guide TCM translation from the perspective of cognitive theory.
出处
《医学与哲学(A)》
北大核心
2011年第6期66-67,75,共3页
Medicine & Philosophy:Humanistic & Social Medicine Edition
基金
江苏省2010年高校哲学社会科学研究项目"中医汉英转码现状研究"
项目编号:2010SJB740006
关键词
中医
取象比类
认知
隐喻翻译
Traditional Chinese Medicine, analogy, cognition, metaphorical translation