摘要
翻译是不同语言间的转换行为。而语言是文化的载体,语言不同,文化也不同,文化和语言的处理始终是翻译研究的两个重要核心。当代翻译研究对翻译的人文价值做出了"译者应该求寻差异、发掘差异、尊重差异"的价值评判。本文将从翻译的差异伦理角度探讨如何做到对差异的尊重。
Translation is an act between different languages.Language is the representation of cultures.Culture and language are always the two important points of translation studies.Facing the original meaning,the humanistic value of translation dictates that translators should seek differences rather than similarities between the two cultures involved.This paper talks about the way to realize this kind of respect.
出处
《牡丹江教育学院学报》
2011年第3期59-60,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
差异伦理
异化
求异
文学翻译
ethics of difference
foreignization
seek difference
literature translation