期刊文献+

从差异伦理看文学翻译中的异化

A Study on Foreignization in Literature Translation from the Perspective of Ethics of Difference
下载PDF
导出
摘要 翻译是不同语言间的转换行为。而语言是文化的载体,语言不同,文化也不同,文化和语言的处理始终是翻译研究的两个重要核心。当代翻译研究对翻译的人文价值做出了"译者应该求寻差异、发掘差异、尊重差异"的价值评判。本文将从翻译的差异伦理角度探讨如何做到对差异的尊重。 Translation is an act between different languages.Language is the representation of cultures.Culture and language are always the two important points of translation studies.Facing the original meaning,the humanistic value of translation dictates that translators should seek differences rather than similarities between the two cultures involved.This paper talks about the way to realize this kind of respect.
作者 朱敏
出处 《牡丹江教育学院学报》 2011年第3期59-60,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
关键词 差异伦理 异化 求异 文学翻译 ethics of difference foreignization seek difference literature translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献48

  • 1孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:950
  • 2埃科.他们寻找独角兽[A].乐黛云,勒·比雄编.独角兽与龙-在寻找中西文化普遍性中的误读[C].北京大学出版社,1995.
  • 3安乐哲.和而不同:比较哲学与中西会通[M].温海明编.北京大学出版社,2002.
  • 4柯里尼.诠释与过度诠释[C].王宇根译.北京:生活·读书·新知三联书店,2005.
  • 5塞尔登.文学批评理论:从柏拉图到现在[M].刘象愚等译.北京大学出版社,2000.
  • 6Davis, Kathleen. Deconsiruction and Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Langt age Education Press,2004.
  • 7Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference[M].London and New York: Routledge, 1998.
  • 8Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 9陈德鸿 张南峰.西方翻译政府精选[M].香港:城市大学出版社,2000..
  • 10许宝强 袁伟.语言与翻泽的政治[M].北京:中央编译出版社,2001..

共引文献356

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部