期刊文献+

同声传译中的噪音类别和处理策略探究 被引量:2

Noise in Simultaneous Interpreting:Classification and Countermeasures
下载PDF
导出
摘要 指出噪音是信息传递过程中必然出现的现象,同声传译作为传递信息的跨文化交际活动,也不可避免地存在噪音。分析同传译员所面对的噪音根据性质的不同可分为物理噪音、生理噪音、心理噪音和文化噪音四种,并有针对性地提出运用信息和语言噪音过滤、肢体语言过滤、心理噪音过滤、文化噪音过滤等方法对噪音进行有效过滤,从而保证同声传译工作准确高效地进行。 Noise inevitably exists in information transmission.Simultaneous interpreting is a kind of intercultural communication activity that transmits information,where noise is inevitable.Noise in simultaneous interpreting can be classified into physical noise,physiological noise,psychological noise and cultural noise.This paper provides four countermeasures to deal with noise to ensure efficient simultaneous interpreting: information and language noise filter,body language filter,psychological noise filter and cultural noise filter.
作者 陈巧玲
出处 《莆田学院学报》 2011年第3期53-57,共5页 Journal of putian University
基金 福建省教育厅社会科学研究项目(JBS06105) 集美大学第五批教改项目(JY09232)
关键词 同声传译 噪音 过滤 simultaneous interpreting noise filter
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Gile Daniel.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. . 1995
  • 2吴小力.口译理解过程中的心理噪音及其对口译教学的启示[J]武汉科技大学学报(社会科学版),2003(04).
  • 3陈巧玲.同声传译传播模式的建构[J].东南传播,2008(4):130-132. 被引量:2

二级参考文献12

共引文献1

同被引文献33

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部