期刊文献+

理论意识与理论建设——《红与黑》汉译讨论的意义 被引量:7

An Inspiration of Theoretical Awareness in Translation Assessment and Research——On the significance of the dispute over Chinese translations of Le Rouge et le Noir
原文传递
导出
摘要 上世纪九十年代围绕《红与黑》汉译展开的大讨论,对中国翻译界产生了深远的影响,时至今日,仍留给我们诸多的思考与启迪。本文通过回顾此次世纪大讨论在翻译的道德批评、文学翻译理论与实践的结合、深化对文学翻译及翻译批评的认识、文学翻译批评形式的拓展、对翻译批评者素质的要求以及翻译的理论意识的建设等六方面的贡献,阐明其在文学翻译的理论意识与理论建设上的积极作用,和对我国的文学翻译与文学翻译批评事业发展的指导意义。 This paper argues that the nationwide debate, in the 1990s, about the Chinese translation of Stendal' s Le Rouge et le Noir was a significant, historic event. The event has drawn attention to the ethical aspect of translation and inspired Chinese scholars with theoretical awareness in their translation research and criticism. It is and will long be remembered for its contribution to the building of new scaffoldings for Chinese translators and critics to perform, translation criticism. To a remarkable degree, it provoked thinking, on the part of the then enthusiastic reading community of foreign literature, about literary translation.
作者 许钧
机构地区 南京大学
出处 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2011年第2期6-11,16,共7页 Foreign Language Learning Theory And Practice
关键词 《红与黑》汉译讨论 文学翻译 文学翻译批评 翻译理论建设 debate about the Chinese translations of Le Rouge et le Noir literary translation literary translation criticism development of translation theories
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献5

  • 1LE CLEZIO (J. M. G. ). Lao She, Le professeur [ A ]. In Lao She, Quatre generations sons un meme toit, tome I, traduit par Xiao Jingyi, Paris, Mercure de France, 1996, pp.Ⅲ-Ⅹ.
  • 2RYCKMANS (Pierre) , La mauvaise herbe de Lu Xun dans les platesbandes officielles[J]. In Lu Xun, La mauvaise herbe, trad. par Pierre Ryckmans, Paris, Editions 10/18, coil Bibliotheque asiatique, 1975, pp. 7-51, repris dans Simon Leys, Essais sur la Chine, op. cit., pp. 433-454.
  • 3LOI ( Michelle), Pour Luxun ( Lou Sin), reponse d Pierre Ryckmans (Simon Leys) [ M]. Lausanne, Alfred Eibel, 1975.
  • 4老舍.《骆驼祥子》[M].弗朗索瓦·程,译.巴黎:罗贝尔·拉封出版社,1973.
  • 5安兰.《骆驼样子》译本序[A].老舍.骆驼祥子[M].弗朗索瓦·程,程安兰,译,阿尔勒:菲利普·皮基耶出版社,1990.

共引文献8

同被引文献84

引证文献7

二级引证文献67

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部