期刊文献+

机电产品国际招标文件英文长句翻译及结构分析

下载PDF
导出
摘要 随着我国政府采购与国际招标规则相接轨的日益临近,要求招标从业人员需要具备一定的外语水平。在国际招投标文件的翻译及阅读过程中,让人感到最难处理的要数长句。鉴于不同类别国际招标文件以及相应投标文件的目的、性质和文体特征,其长句出现的频率是比较高的。正确理解和翻译长句,是提高国际招标从业人员业务能力的关键环节之一。本文通过对机电产品国际招标文件较为典型的句子作简要分析,对国际招标从业人员在阅读招投标文件方面起到抛砖引玉的作用。
作者 陈集清
出处 《中国招标》 2011年第23期6-10,共5页 China Tendering
  • 相关文献

参考文献3

  • 1机电产品采购国际竞争性招标文件.中华人民共和国商务部机电和科技产业司编.2008年版.
  • 2大学英语翻译教程.中国人民大学出版社.刘龙根著.ISBN:730003680.
  • 3《实用翻译教程(莫汉互译)(第3版)》,上海外语教育出版社出版.冯庆华著.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部