期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
奈达“功能对等”理论在电影片名翻译中的应用
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
一、奈达的功能对等翻译理论 尤金.奈达博士是西方语言学翻译理论学派的代表人物之一,他的翻译理论对世界翻译学界产生了深远的影响。奈达翻译理论的核心概念是"功能对等"。"对等"或称"等值",
作者
王晓菊
机构地区
辽宁经济管理干部学院外语教学部
出处
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》
2011年第3期143-144,共2页
Journal of Liaoning Normal University(Social Science Edition)
关键词
“功能对等”理论
电影片名翻译
尤金.奈达
奈达翻译理论
应用
西方语言学
代表人物
理论学派
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
5
共引文献
7
同被引文献
9
引证文献
4
二级引证文献
2
参考文献
5
1
张雪芳.从动态对等到功能对等.四川大学外国语学报,2008,(11).
2
肖陆锦.英语影片名汉译技法探讨.江汉石油学院学报:社会科学版,2001,(3).
3
李红梅.
奈达“功能对等”理论在品牌翻译中的应用[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2007(4):134-135.
被引量:7
4
Nida,E A.Language Structure and Translation,Essay by Eugen A.Nida[M] Standford,Ca:Stanford University Press,1975.
5
Nida,E A.Language and Culture-Contexts in Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
二级参考文献
3
1
金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..
2
Eugene A.Nida.Toward a Science of Translating[M].Leiden.E.J.Brill.1964.
3
尹璐.
中英文广告翻译的“不对等性”与奈达的“功能对等”原则[J]
.山东青年政治学院学报,2006,24(2):105-108.
被引量:3
共引文献
7
1
张明权.
品牌命名和品牌翻译中的隐喻[J]
.商场现代化,2008(33):122-123.
被引量:2
2
张红.
基于“对等”理论的商标翻译研究[J]
.郑州铁路职业技术学院学报,2011,23(2):65-67.
被引量:1
3
周保学.
浅析英文电影片名翻译的原则与方法[J]
.科教文汇,2013(22):137-138.
被引量:2
4
阎燕.
从奈达的功能对等理论看国际商务英语翻译中的文化信息等值问题[J]
.读与写(教育教学刊),2014,11(4):35-35.
被引量:16
5
杨昆.
《傲慢与偏见》中模糊语言翻译策略的实证研究[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2016,21(4):107-111.
被引量:1
6
董通.
从内地与香港对西方商标不同翻译版本看商标翻译[J]
.现代交际,2018(24):63-64.
被引量:1
7
王云凤.
“动态对等”理论下中国企业字号的英译策略[J]
.经贸实践,2016,0(1X):221-221.
同被引文献
9
1
李立茹.
归化异化 相得益彰——浅析电影片名的翻译[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2008,37(S2):285-287.
被引量:7
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1002
3
王登文,廖丽娟.
影视翻译中文化意象的缺损与重构[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(2):317-318.
被引量:9
4
Nida E A.Toward a Science of Translating[M].New York.Harper&Brothers,1964.
5
Venuti L.The Translator's Invisibility[M].London&New York.Routedge,1995.
6
杨敏,万春.
人类精神的隐喻和摹写——古代诗歌中“游子”意象的文化阐释[J]
.合肥学院学报(社会科学版),2008,25(2):49-53.
被引量:1
7
赵丹丹.
浅论奈达的功能对等理论[J]
.文学教育(中),2011(3):54-55.
被引量:63
8
王博.
功能对等理论视角下的李清照词翻译——以许渊冲《浣溪沙》英译本为例[J]
.现代交际,2013(6):84-84.
被引量:3
9
张星,王建华.
跨文化传播与翻译策略:《醒世恒言》“心”字译法探析[J]
.湖南科技大学学报(社会科学版),2021,24(3):162-168.
被引量:8
引证文献
4
1
郭艳涛.
目的论视角下的西方影视作品汉译[J]
.电影文学,2013(7):142-143.
2
郭艳涛.
从归化和异化看英文电影片名的翻译[J]
.电影文学,2013(9):169-170.
3
苏嘉欢.
功能对等的视角下《习近平谈治国理政》第二卷英译探究[J]
.读与写(教育教学刊),2019,16(2):1-2.
被引量:1
4
陈诗怡,曹辰意,祝一舒.
从《商山早行》的英译文看功能对等理论在诗歌翻译中的运用[J]
.英语广场(学术研究),2023(31):7-11.
被引量:1
二级引证文献
2
1
王京京.
图里翻译规范视域下《习近平谈治国理政》(第二卷)英译本探究[J]
.海外英语,2021(16):51-52.
被引量:1
2
朱玉.
功能对等理论视角下大学生翻译水平提升策略研究[J]
.长春大学学报,2024,34(8):58-61.
1
史春颖.
浅谈《绝望主妇》字幕翻译策略[J]
.商情,2014(9):133-133.
2
郑慧.
从功能对等理论看商标词翻译中文化因素的处理[J]
.咸宁学院学报,2011,31(9):72-73.
3
屠明忠,王晓燕.
功能对等理论对英汉广告翻译的指导作用[J]
.科教导刊,2011(5):161-162.
被引量:6
4
郑庆珠.
中国学者能够为世界翻译学作出怎样的贡献?[J]
.社科纵横,2010,25(10):166-168.
5
赵翔.
商务英语翻译中的动态对等与文化差异[J]
.考试周刊,2009(10):43-44.
被引量:9
6
戚迪.
奈达翻译理论关照下的翻译策略——《荷塘月色》两英译本片段对比研究[J]
.北方文学(中),2016,0(8):137-138.
7
张茜.
商务英语语言特色及其翻译策略——基于功能对等理论[J]
.经营管理者,2012(15):334-334.
被引量:3
8
苗淼,范通英.
动态对等原则下法律文本中的条件句翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(1):55-57.
9
罗雪林.
从奈达的功能对等理论来看《呼啸山庄》的翻译[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2011(18):147-148.
被引量:4
10
朱凌奕.
动态对等理论与英语动物习语汉译[J]
.文学界(理论版),2012(6):88-89.
辽宁师范大学学报(社会科学版)
2011年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部