摘要
文章利用司显柱先生提出的功能语言学视角的翻译质量评估模式,从译文概念意义和人际意义的偏离两方面入手,对徐志摩译拜伦的名诗"今天我满三十六岁"的中译本进行翻译质量评估,一方面检验了这一模式在诗歌翻译质量评估上的可操作性;另一方面也对"今天我满三十六岁"的中译本的翻译质量做出了较为客观的评价。
出处
《湖南科技学院学报》
2011年第6期179-181,共3页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金
湖南科技学院2009年科学研究项目"系统功能语言学视角下的诗歌翻译质量评估模式建构研究"的成果