期刊文献+

基于功能对等谈汉语称呼语的英译

下载PDF
导出
摘要 文章以功能对等原则为理论基础,探讨了部分中文称呼语的英译问题。文章介绍了五种常见的翻译方法并都给出了相应的例证。
作者 张心虎
出处 《咸宁学院学报》 2011年第3期51-52,共2页 Journal of Xianning University
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献8

  • 1.《孟子》[M].,..
  • 2山东省鲁迅研究会编.<阿Q正传>新探[M].济南:山东大学出版社,1986.
  • 3汪东安.鲁迅小说全集[M].兰州:兰州大学出版社,1998.
  • 4Leung, Geoge Kin, trans. The True Story of Ah Q [M].by Lu-Hs un Shanghai: The Commercial Press, Limited, 1926.
  • 5Lyell, William A., trans. Diary of a Madman and Other Stories[M].by Lu Xun. Honolulu: University of Hawaii Press, 1990.
  • 6Nida, Eugene A., Translating Meaning [M]. California: English Language Institute, 1982.
  • 7Wang, Chi-Chen, trans. Ah Q and Others-Selected Stories of Lusin[M].New York: Columbia University Press, 1941.
  • 8Yang, Hsien-yi & Gladys Yang, trans. Selected Stories of Lu Hsun[M]. 3rd ed. Peking: Peking Foreign Languages Press, 1972.

共引文献52

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部