期刊文献+

网络流行语的汉英翻译——从给力的英译谈起 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 网络流行语是一种特殊语言变体,具有超越语义特征之外的文化内涵。本文从给力的英译谈起,将翻译目的论引入网络流行语的汉英翻译,对其翻译策略进行分析,向渴望了解当代中国语言文化的外国友人有效传递网络流行语的语义特征和文化内涵。
作者 吴碧芳
出处 《科技创新导报》 2011年第16期229-230,共2页 Science and Technology Innovation Herald
  • 相关文献

参考文献4

  • 1..http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/trans/2010-12/14/content_11700875-3.htm,.
  • 2http://news.hainan.net/newshtml08/2010w11r26/707641f0.htm.
  • 3http://www.foodmate.net/english/xingyexiangguan/162181.html.
  • 4Nord, Christiane.Translating as a Pur- poseful Activity:Functionalist Approach Explained [M].Shanghai:Shanghai For- eign Language Education Press,2001.

同被引文献6

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部