期刊文献+

写经书法述论——以敦煌吐鲁番写本为中心 被引量:1

A Study of The Calligraphy on Buddhist Scriptures: Focus upon The Transcripts of Turpan, Dunhuang
原文传递
导出
摘要 本文以敦煌吐鲁番地区发现的佛经写本为例,探讨了两方面的问题:一是佛经的翻译与抄写情况,说明写经遵循一定的程序,写经人态度虔诚并关注书写的优劣;二是佛教写经所用书体的不同,说明唐代抄写佛经原典时均以正书书写,而抄录同时代人的注疏、释论时较多使用行草书,并分析了形成这一现象的各种因素。 This paper takes the Buddhist transcripts found in Turpan, Dunhuang for instance to approach the subject from two angles. As far as the interpretation and transcription of the Buddhist sutras was concerned, there was already the formal procedure that was strictly obeyed,and the persons in charge of the mission should be very religious and good at handwriting.On the other hand, the calligraphy styles varied in copying the different scriptures, i.e. in the Tang dynasty the original Buddhist sutras were to be copied in Chinese regular script, while the transcription of the notes and commentaries, interpretations and comments by the people of the same time usually in running and cursive script. This paper also makes an analysis of the reasons for what above.
作者 毛秋瑾
出处 《故宫博物院院刊》 CSSCI 北大核心 2011年第3期97-112,161,共16页 Palace Museum Journal
基金 2009年度教育部人文社会科学研究青年基金项目<敦煌吐鲁番写本与名家书法>(项目批准号:09YJC760037)阶段性成果
关键词 敦煌 吐鲁番 佛教 写经 书法 Dunhuang Turpan Buddhism copying Buddhist scriptures calligraphy
  • 相关文献

参考文献14

  • 1“复旦大学出土文献与古文字研究中心”网站于2010年3月26日首发的厦门大学人文学院历史系李洪财的文章《敦煌草书写本目录及简析》.
  • 2邹西礼,袁书会.中国佛教史上之关中[J].法音,1998,0(12):30-31. 被引量:2
  • 3《中国古代写本识语集录》283-284页编号794.
  • 4《中国古代写本识语集录》页178.179,编号482.
  • 5《中国古代写本识语集录》,页86,编号84.
  • 6《中国古代写本识语集录》,页80,编号57.
  • 7池田温编.《中国古代写本识语集录》,页74,编号30,东京大学东洋文化研究所,1990年.
  • 8《中国古代写本识语集录》页296,编号846.
  • 9方广铝.敦煌遗书中的《妙法莲华经》及有关文献[J].中华佛学学报(台北:中华佛学研究所),1997,(10).
  • 10赵声良.隋代敦煌写本的书法艺术[J].敦煌研究,1995(4):133-137. 被引量:9

共引文献11

同被引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部