摘要
晚清中算家李善兰是西学东渐的关键人物。在中算史上,李善兰既是数学家,又是翻译家和教育家,其著述之多、研究之广、成就之高,独步晚清。李善兰与同时代中算家的学术交流对中算的发展与传播起到了积极的推动作用,而与西方传教士广泛的交流,则开启了他翻译西方科学著作的伟大阶段。李善兰的翻译著作较系统地引入了西方先进的知识与观念,其翻译工作中所使用的名词和表述方法是现代科学发展的基础。李善兰翻译工作涉及学科之多、内容之深,都是别人无从企及的,始于明末的翻译西方科学著作的工作在李善兰手中达到顶峰。
The Dissemination of Western Learning(Xi Xue Dong Jian) starts a new stage after the Opium War.A significant characteristic is translating Western scientific works.Li Shanlan,the most important figure of this period,did the most work and translated nearly ten books with Wylie Alexander and others,which has great impacts on the then society.His communicating with other Chinese mathematicians is also a driving force for Chinese mathematics.This paper focuses on his communication with other Chinese mathematicians and his translations by taking Outlines of Astronomy(《谈天》)as a case study.
出处
《山东科技大学学报(社会科学版)》
2011年第2期30-35,共6页
Journal of Shandong University of Science and Technology(Social Sciences)
基金
国家社会科学基金项目"晚清科学著作翻译方法与理论的实证研究"(10BYY014)
关键词
西学东渐
李善兰
《谈天》
学术交流
翻译
The Dissemination of Western Learning(Xi Xue Dong Jian)
Li Shanlan
Outlines of Astronomy(《谈天》)
academic communication
translation