期刊文献+

释意与关联——关联翻译理论与口译释意理论比较 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 尽管受到质疑,"释意理论"目前仍然是指导口译实践和教学的主导理论流派。而关联翻译理论极少用于口译解释。文章从两种翻译理论各自范畴的翻译过程、翻译目的和翻译主体进行适当比较,以期口译翻译理论能在借鉴其他翻译理论基础上,不断丰富、完善自我。
作者 乔小六
出处 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2011年第7期177-180,共4页 Heilongjiang Researches on Higher Education
  • 相关文献

参考文献16

  • 1王斌华.口译即释意?——关于释意理论及有关争议的反思[J].外语研究,2008,25(5):72-76. 被引量:35
  • 2Gutt, Ersnst - August. Translation and Relevance [ D]. UCL Working Papers in Linguistics, Vol. 1,1989.
  • 3[法]赛莱斯科维奇,德勒雷尔.口笔译概论[M].孙惠双,译.北京:北京语言学院出版社,1992:6.
  • 4[法]赛莱斯科维奇,勒德雷尔,闫素伟,邵炜译.口译训练指南[M].北京:中国对外翻译出版公司,2007..
  • 5乔小六.关联翻译理论和英汉谚语跨文化翻译[J].南京理工大学学报(社会科学版),2007,20(5):45-48. 被引量:8
  • 6刘会平.西方翻译理论通史[M].北京:北京大学出版社,2009.313-315.
  • 7张新红,何自然.语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J].现代外语,2001,24(3):285-293. 被引量:460
  • 8[法]丹·斯珀波,[英]迪埃钰·威尔逊,蒋严,译.关联:交际与认知[M].北京:中国社会科学出版社,2008..
  • 9Gutt, Eamst - August. 2005. A Tale of Two Translation Theories [ J]. Journal of Translation, ( 1 ) :54.
  • 10Gutt, Earnst - August. 1991. Translation and Relevance: Cognition and Context[ M]. Basil Blackwell Ltd.

二级参考文献83

共引文献618

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部