摘要
鉴于口译活动的复杂性和创造性,在口译教学中引入法国释意学派的"脱离源语言外壳"的概念,通过词汇、句法和语篇等示例帮助学生在口译活动中建构话语意义,以增强学生口译中的理解和表达能力。
Due to the complexity and creativity of interpretation, incorporation of the concept deverbalisation can make it a great help to construct a discoursal meaning, on the basis of lexicon, syntax and discourse in interpreting and its teaching activities, which will promote students' ability of understanding and fluent expression.
出处
《广东工业大学学报(社会科学版)》
2011年第3期49-52,57,共5页
Journal of Guangdong University of Technology(Social Sciences Edition)
基金
广东省高校优秀青年创新人才培养项目"文本符号学视域中的文学翻译研究"的阶段性成果
项目编号:WYM10009
关键词
话语意义建构
源语言
话语意义
口译能力
目标语
翻译技巧
construction of discoursal meaning
source language
discoursal meaning
ability of interpretation
target language
translation skills