期刊文献+

话语意义建构和口译能力培养 被引量:1

Construction of Discoursal Meaning and Training of Ability of Interpretation
下载PDF
导出
摘要 鉴于口译活动的复杂性和创造性,在口译教学中引入法国释意学派的"脱离源语言外壳"的概念,通过词汇、句法和语篇等示例帮助学生在口译活动中建构话语意义,以增强学生口译中的理解和表达能力。 Due to the complexity and creativity of interpretation, incorporation of the concept deverbalisation can make it a great help to construct a discoursal meaning, on the basis of lexicon, syntax and discourse in interpreting and its teaching activities, which will promote students' ability of understanding and fluent expression.
作者 张道振
出处 《广东工业大学学报(社会科学版)》 2011年第3期49-52,57,共5页 Journal of Guangdong University of Technology(Social Sciences Edition)
基金 广东省高校优秀青年创新人才培养项目"文本符号学视域中的文学翻译研究"的阶段性成果 项目编号:WYM10009
关键词 话语意义建构 源语言 话语意义 口译能力 目标语 翻译技巧 construction of discoursal meaning source language discoursal meaning ability of interpretation target language translation skills
  • 相关文献

参考文献6

  • 1赛莱丝科维奇.口译技巧[M].孙慧双,译.北京:北京出版社,1979.113.
  • 2勒代雷 刘和平译.释意学派口笔译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001..
  • 3张道振.标点符号的诗学功能及其在小说汉译中的处理[J].广东工业大学学报(社会科学版),2010,10(3):61-65. 被引量:2
  • 4塞莱斯科维奇,勒代雷著.闫素伟,邵炜译.口译训练指南[M].北京:中国对外翻译出版公司,2007:104.
  • 5HATIM.B.Teaching and Research Translation[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.170.
  • 6.胡锦涛总书记在“纪念党的十一届三中全会召开30周年大会上的讲话”.,2008年12月18日..

二级参考文献16

  • 1张道振.主位推进与译文连贯的意谓[J].天津外国语学院学报,2006,13(5):22-27. 被引量:9
  • 2HERVEY,S G I.Speech Acts and Illocutionary Function in Translation Methodology.[C] ∥HICKEY LEO.The pragmatics of translation.Clecedon:Muiltilingual Matters Ltd.,1998.15.
  • 3CATFORD J C.A Linguistic Theory of Translation[M] ,Oxford:Oxford University Press,1965.8.
  • 4NEWMARK P.The deficiencies of Skopos Theory:A Response to Anna Trosborg[J].Current issues in language and society.2000(3):259-260.
  • 5BLOOR T,BLOOR M.The Functional Analysis of English:a Hallidayan Approach[M].Arnold London:Edward P,1995.66.
  • 6HALLIDAY M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].New York:Edward Arnold,1994.299.
  • 7HALLIDAY,HASAN.Cohesion in English[M].London:Longman.1976.4,8,233.
  • 8VLADIMIR NABOKOV.Lolita[M].New York:Penguin,2000.11.
  • 9朱纯深.句子翻译内外观:论句子作为关键的功能翻译单位及其文本责任[C] ∥刘靖之.翻译新焦点.香港:商务印书馆,2003.28.
  • 10JAMES JOYCE.Ulyssess[M].New York:Penguin Classics,2003.57.

共引文献73

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部