期刊文献+

孔子“仁”学思想在《论语》英译中的阐释 被引量:1

Interpretation of Philosophy of Benevolence in the English Versions of Analects of Confucius
下载PDF
导出
摘要 "仁"学是孔子思想体系的核心。在《论语》英译过程中,不同译者对"仁"做出了不同的翻译。阐释学翻译为分析"仁"学思想在韦利和刘殿爵《论语》译本中的阐释提供了理论基础。 Benevolence is at the core of Confucianism.In the process of translating Analects of Confucius into English,different translators have given different interpretation of benevolence.The theory of hermeneutic translation provides us with a theoretic base to understand the different interpretation of benevolence in Arthur Waley's and D.C.Lau's English version of Analects of Confucius.
作者 黄玉霞
出处 《鸡西大学学报(综合版)》 2011年第7期81-82,109,共3页 JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
关键词 “仁”学思想 《论语》英译 阐释 philosophy of benevolence English version of Analects of Confucius interpretation
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献43

共引文献453

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部