期刊文献+

论思维差异与汉译英视点的切换与转移

Studying On Different Thinking Modes and Perspective Shift in Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 语言是思维活动方式的外在表现,思维差异使汉英两种语言的句法结构和表达偏好上均存在一定差异。本文探讨思维模式差异所导致的英译汉时句子视点的切换与转移问题。 Language is the outward manifestation of thinking mode.Different thinking modes between Chinese and English have brought about different syntaxes and expression preferences.This paper aims to probe into the perspective shift in Chinese-English translation.
作者 党秋菊
机构地区 西安欧亚学院
出处 《科教文汇》 2011年第14期142-143,共2页 Journal of Science and Education
关键词 汉英翻译 思维差异 句法转换 视点切换 Chinese-English translation different thinking syntactic transformation perspective shift
  • 相关文献

参考文献3

  • 1陈宏薇.新实用汉译英教程[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 2刘志庆.翻译美学导论[M].台北:书林出版有限公司,1995.
  • 3连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.

共引文献79

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部