期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从残奥会翻译看翻译的文化和谐——基于目的论视角
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着2008年北京残奥会的举行,残疾人这一特殊群体越来越受到人们的关爱,围绕残奥会的翻译也引起了译者空前的关注。本文从译文目的和译者接受的翻译委托出发,将人文关怀视为影响翻译策略的因素之一。我们分析数例译文后发现,翻译时不仅要体现语用和交际功能,更要突出文化功能。
作者
胡晓英
杨廷君
机构地区
宁波大学外语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第6期113-115,共3页
Modern Chinese
关键词
残奥会
翻译
文化和谐
目的论
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
41
参考文献
10
共引文献
430
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
贺爱军.
目的论与政府网站翻译[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2009,22(2):140-144.
被引量:13
2
Jeremy Munday.Introducing Translation Studies: Theories and Applications. . 2001
3
“Loyalty Revisited: Bible Translation as a Case in Point". The Translator . 2001
4
崔永禄,李静滢.
翻译本质与译者任务的一些思考[J]
.外语与外语教学,2004(3):39-42.
被引量:15
5
赖德富.
翻译适应选择论视域下谈忠实性的限度[J]
.温州大学学报(自然科学版),2010,31(2):51-56.
被引量:7
6
Nord,Christiane.Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. . 1991
7
Vermeer,Hans J.Skopos and Commission in Translational Action. The Translation Studies Reader . 2000
8
Nord,Christiane.Scopos, Loyalty and Translational Conventions. Target . 1991
9
王文谦.《人民日报》2008年北京残奥会新闻报道分析[D]北京体育大学,北京体育大学2010.
10
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
二级参考文献
41
1
崔永禄.
翻译的斡旋过程及影响这一过程的诸种因素[J]
.天津外国语学院学报,2001,8(2):1-4.
被引量:9
2
张南峰.
走出死胡同 建立翻译学[J]
.中国翻译,1995(4):17-19.
被引量:52
3
许钧.
作者、译者和读者的共鸣与视界融合——文本再创造的个案批评[J]
.中国翻译,2002,23(3):23-27.
被引量:42
4
朱纯深.
心的放歌(二之二) 假设诗歌翻译很难……[J]
.中国翻译,2002,23(3):95-96.
被引量:7
5
方平.
翻译艺术和舞台艺术结缘[J]
.四川外语学院学报,2005,21(1):1-3.
被引量:5
6
丁耘.
知其不可译而译之[J]
.读书,2001(9):108-114.
被引量:10
7
VERMER H J.A SkoposTheory of Translation(Some Argnments for and against)[M].Heidelberg:TEXTconTEXT-Verlag,1996:12-15.
8
NORD C.Translation as a purposeful activity:Functional Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:7.
9
诺德.译有所为--功能翻译理论阐释(M].张美芳,王克非,译.北京:外语教学与研究出版社,2005:12.
10
MUNDAY J.Introducing Translation Studies:Theories and Applications[M].London and New York:Routledge,2001:74.
共引文献
430
1
马涵涵.
目的论观照下的温州旅游翻译策略研究[J]
.大众文艺(学术版),2020(2):191-192.
被引量:1
2
王雪梅.
论翻译的目的[J]
.产业与科技论坛,2020(16):217-218.
3
钱志富.
化身:翻译本质再思考[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2008,21(1):63-66.
4
袁园.
从英语教学到实际应用——探析华语电影片名英译的方法[J]
.保险职业学院学报,2008,22(1):92-96.
5
李俊婕,黄睿,王蕾.
浅析商业广告的创造性翻译[J]
.科技资讯,2008,6(14).
被引量:1
6
仇全菊,仇发全.
青岛市经济技术开发区公示语调研——以保税区为例[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2008,17(2):30-32.
被引量:3
7
朱德芬.
论翻译的本质[J]
.文教资料,2008(23):61-63.
被引量:1
8
王向华.
德国功能派翻译理论与影视翻译[J]
.电影评介,2008(24).
9
谢新云.
目的论和电影片名的翻译[J]
.电影评介,2007(24):93-94.
被引量:3
10
董利媛,董雁.
目的论指导下的广告翻译策略[J]
.中国科教创新导刊,2007(15).
1
吴翔程,李德志.
旅游英语中的翻译标准[J]
.长春教育学院学报,2012,28(9):72-73.
2
黎阳,刘源甫.
论翻译的文化和谐:理论和实践[J]
.湖南科技学院学报,2010,31(3):189-191.
3
王助.
北京2008奥运会和残奥会代表团名单[J]
.法语学习,2008(6):85-93.
4
叶再春,杜梅萍,林小波,顾崇华.
北京奥运会:书写改革开放辉煌一页[J]
.前线,2009(1):45-45.
5
郭歌.
从目的论之角度看外宣政治文献的英译[J]
.考试周刊,2008,0(7):193-194.
被引量:1
6
方韵.
浅析萧乾自译文学作品之翻译策略[J]
.科教文汇,2009(26):255-255.
7
李侠.
文本类型与翻译单位[J]
.甘肃广播电视大学学报,2011,21(1):53-55.
8
知心大哥.
感悟超越自我[J]
.北京档案,2008(10):54-54.
9
2016里约残奥会中国队荣居奖牌榜首(英文)[J]
.大学英语,2016,0(11).
10
鲍秋红.
从跨文化交际的视角看影片《通天塔》[J]
.科教文汇,2014(14):85-86.
现代语文(下旬.语言研究)
2011年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部