期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
欧阳修《醉翁亭记》英译对比批评
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《醉翁亭记》是北宋著名文学家和诗人欧阳修散文名篇之一,本文以赖斯的翻译批评层次理论为指导,从原语文本类型及语言层面、以及译者主体性等方面对《醉翁亭记》的二个最典型英译本进行对比分析,以期为建立更为合理的翻译批评理论模式提供借鉴。
作者
文希
机构地区
大连大学英语学院
出处
《湖北广播电视大学学报》
2011年第7期91-91,共1页
Journal of Hubei Radio & Television University
关键词
《醉翁亭记》
译者主体性
翻译批评
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
4
共引文献
10
同被引文献
28
引证文献
5
二级引证文献
4
参考文献
4
1
翻译批评(潜力与制约)[M].上海外语出版社,2004.
2
贾秋彦.
醉心于翻译美文——Herbert A.Giles的译作《醉翁亭记》赏析[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S1):344-345.
被引量:8
3
宋聚梅.
诗情画意 秀丽多姿——读欧阳修的《醉翁亭记》[J]
.西江教育论丛,2003(1):51-51.
被引量:3
4
喻海燕.
后殖民主义视域下的翟译《醉翁亭记》简析[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2010(3):40-41.
被引量:5
二级参考文献
5
1
祝朝伟.
后殖民主义理论对翻译研究的启示[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):89-93.
被引量:13
2
方梦之.译学词典[D].上海:上海外语教育出版社.2004.
3
Niranjana,T.Sitting Translation:History,Post-Structuralism,and the colonial Context[M].Brkeley,CA:University of California Press,1992:2.
4
肖光来.健美操[M]人民体育出版社,2004.
5
王继承等编写,曾小玲,彭朝晖.健美操[M]湖南大学出版社,2004.
共引文献
10
1
赵鹏.
《醉翁亭记》英译本的美学角度对比批评[J]
.芒种,2013(8):69-70.
2
吴小芳,张媛.
《醉翁亭记》文化意象词英译之比析研究[J]
.宜春学院学报,2016,38(4):63-68.
被引量:3
3
吴小芳,贲培云.
《醉翁亭记》英译文研究综述:回顾与展望[J]
.周口师范学院学报,2017,34(4):84-87.
被引量:1
4
李华哲.
醉翁之意乃在酒-欧阳修《醉翁亭记》赏读[J]
.科教导刊(电子版),2017,0(32):172-172.
5
魏黎.
《醉翁亭记》汉英平行语料库的创建[J]
.怀化学院学报,2018,37(3):100-104.
6
许丹.
Talmy空间图式系统下的《醉翁亭记》英译对比研究--以Giles和Pollard两版本为例[J]
.海外英语,2018,0(15):138-140.
7
魏黎.
基于语料库的《醉翁亭记》英译本词汇特征研究[J]
.六盘水师范学院学报,2019,31(4):51-55.
被引量:4
8
刘腾飞,陈国兴.
功能对等理论下《醉翁亭记》英译本的对比研究[J]
.四川省干部函授学院学报,2019,0(3):37-39.
被引量:2
9
范婷婷,郭欣欣.
功能对等视角下《醉翁亭记》节选英译本对比研究[J]
.河南农业,2020(21):57-59.
被引量:2
10
王宇.
《醉翁亭记》英译文赏析——以翟理斯(Herbert A.Giles)和杨宪益的译本为例[J]
.海外英语,2014(11X):158-159.
被引量:1
同被引文献
28
1
贾秋彦.
醉心于翻译美文——Herbert A.Giles的译作《醉翁亭记》赏析[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S1):344-345.
被引量:8
2
杨惠中.
语料库语言学与机器翻译[J]
.上海交通大学学报(哲学社会科学版),1993,1(1):98-111.
被引量:25
3
袁锦翔.
评H.A.Giles英译《醉翁亭记》[J]
.中国翻译,1987(5):44-48.
被引量:9
4
万正发.
评《醉翁亭记》英译的译者主体[J]
.安徽文学(下半月),2008,0(8):286-287.
被引量:3
5
刘云虹.
意义与翻译批评研究[J]
.外国语,2005,28(3):37-42.
被引量:23
6
侯长林,张欢欢.
从《醉翁亭记》的解读看翻译的忠实[J]
.学理论,2010(36):174-175.
被引量:2
7
何伟,张娇.
《醉翁亭记》英译文的语法隐喻分析[J]
.外语与翻译,2006,13(1):12-19.
被引量:5
8
任丹青.
农业社会中的“醉翁”形象——从认知语境角度分析英译本《醉翁亭记》[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2006,5(5):17-19.
被引量:5
9
胡开宝.
基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中“把”字句应用及其动因研究[J]
.外语学刊,2009(1):111-115.
被引量:47
10
梁其宝.
文学翻译中的无意误译与有意误译简析[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2010,31(1):138-141.
被引量:4
引证文献
5
1
赵鹏.
《醉翁亭记》英译本的美学角度对比批评[J]
.芒种,2013(8):69-70.
2
吴小芳,张媛.
《醉翁亭记》文化意象词英译之比析研究[J]
.宜春学院学报,2016,38(4):63-68.
被引量:3
3
吴小芳,贲培云.
《醉翁亭记》英译文研究综述:回顾与展望[J]
.周口师范学院学报,2017,34(4):84-87.
被引量:1
4
魏黎.
《醉翁亭记》汉英平行语料库的创建[J]
.怀化学院学报,2018,37(3):100-104.
5
王彤彤.
浅谈文学翻译中的误译——以H.A.Giles译《醉翁亭记》为例[J]
.校园英语,2017,0(24):219-220.
二级引证文献
4
1
潘珺华.
从阐释学翻译理论视角探讨译者主体性——以《醉翁亭记》两个英译版本为例[J]
.湖南科技学院学报,2017,38(8):125-127.
被引量:3
2
梁雯.
翻译批评模式下《醉翁亭记》英译本的对比赏析[J]
.海外英语,2018(21):142-143.
被引量:2
3
王彤彤.
浅谈文学翻译中的误译——以H.A.Giles译《醉翁亭记》为例[J]
.校园英语,2017,0(24):219-220.
4
王明亮,祁朝晖.
生态翻译学三维转换视角下《醉翁亭记》文化负载词英译研究[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2024(1):8-10.
1
沈琳,刘景霞.
新闻语篇的批评性话语分析——以《纽约时报》和《中国日报》对2012年初标普降级法国的报道为例[J]
.牡丹江教育学院学报,2013(6):31-32.
被引量:1
2
周明权.
课文中的“名胜”——醉翁亭[J]
.中学语文教学,2001(10):62-62.
3
郑侠.
美学视野中的《醉翁亭记》英译研究[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2014,14(1):146-148.
被引量:3
4
《英美古今散文名篇选》简介[J]
.江苏外语教学研究,1995(2):14-14.
5
王永.
从《匆匆》的英译文看张培基散文翻译特色[J]
.英语广场(学术研究),2014(3):36-37.
被引量:2
6
郑意长.
从语篇分析理论看汉英语篇翻译中的衔接与连贯[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2005,21(5):22-24.
被引量:3
7
胡松.
原译文宏观意义对等的有效途径——及物性结构与衔接链对应[J]
.西部皮革,2016,38(22):243-243.
8
王雅斐.
《颜氏家训》被动句式考察[J]
.语文学刊(基础教育版),2013(7):1-2.
被引量:2
9
伊玲.
谈文学翻译中的风格等值问题——兼评“OfStudies”的2个译本[J]
.福建农林大学学报(哲学社会科学版),2003,6(4):87-90.
10
穆雷.
余光中谈翻译[J]
.中国翻译,1998(4):38-42.
被引量:25
湖北广播电视大学学报
2011年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部