摘要
为了加深学习者对日语终助词和汉语语气助词的理解和掌握,对两者进行了对比分析,指明两者共性存在于"使用场合———对话与独语""句中位置""地域性"和"重叠使用"四方面;差异存在于,日语终助词具有"男性用语和女性用语"的特点,且交际功能发达。与日语相比较,汉语中表示疑问的语气助词比较丰富,使用复杂。针对以上学习难点,提出参考性的教学方案。
To facilitate the comprehension of Japanese sentence-final panicles and Chinese modal panicles, the paper makes a contrastive study on Japanese sentence-final particles and Chinese modal panicles. It clarifies that Japanese sentence-final panicles and Chinese modal particles are the same from the perspectives of context: dialogues and soliloquies, position in the sentence, regional characteristics and reiterative usage . The differences between them are that Japanese sentence-final panicles with stronger communicative functions, are characterized by male terms and female terms, while Chinese modal panicles are characterized by their abundance and complexity. Concerning the difficulties in mastering the modal particles, the paper puts forward the pedagogical suggestions.
出处
《北京邮电大学学报(社会科学版)》
2011年第3期107-112,共6页
Journal of Beijing University of Posts and Telecommunications(Social Sciences Edition)
基金
中央高校基本科研业务费专项基金项目(2011RC1107)
关键词
日语终助词
汉语语气助词
对比研究
教学
Japanese sentence-final panicles
Chinese modal panicles
contrastive study
teaching