期刊文献+

负迁移下的英式汉语探析 被引量:1

An Analysis of Chinese Acquisition on the Negative Transfer of English Leaning
下载PDF
导出
摘要 汉语式英语为英语学习者所熟悉,但英语式汉语同样存在。文章通过研究英式汉语中语音、词汇、语法及文化价值观的迁移,分析英语学习对于汉语学习的负迁移,尝试探索避免英式汉语产生的可行性方法。 Chinglish which refers to a kind of non-standard and deformed English expression is well-known to English learners and instructors.Accordingly,non-standardized English-style Chinese expression also exists due to the negative impact of English leaning.This paper tries to analyze Chinese acquisition on the negative transfer of English leaning by studying the transfer of English-style Chinese phonetics,vocabulary,grammar and cultural values and tries to explore the feasible methods to avoid English-style Chinese.
作者 王健
机构地区 枣庄学院
出处 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2011年第4期99-101,共3页 Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词 英式汉语 负迁移 纯粹性 English-style Chinese negative transfer purity
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献11

  • 1王克非.若干汉字译名的衍生及其研究——日本翻译研究述评之二[J].外语教学与研究,1992,24(2):54-61. 被引量:7
  • 2Kubler, C. 1985. A Study of Europeanized Grammar in Modern Written Chinese [M]. Taipei: Student Book Co., Ltd.
  • 3Masini, F. 1993. The Formation of Modern Chinese Lexicon and its Evolution toward a National Language: The Period from 1840 to 1898 [M]. Journal of Chinese Linguistics Monograph Series No. 6.Berkeley.
  • 4Peyraube, A. 2000. Westernization of Chinese grammar in the 20th century: Myth or reality? [J] Journal of Chinese Linguistics 28/1:1-25.
  • 5陈平原,1989,《20世纪中国小说史》第一卷(1897-1916)[M].北京:北京大学出版.
  • 6胡适编选,1936,《中国新文学大系-建设理论集》[C].上海:良友图书公司.
  • 7鲁迅,1920/1981,《域外小说集》,载《鲁迅全集》第10卷.北京:人民文学出版社.
  • 8王克非.论翻译文化研究的基础工作[J].外国语言文学研究,2001,(1).
  • 9张弘,蔡柏蔷.多浆膜腔积液241例临床分析[J].临床内科杂志,2003,20(12):644-646. 被引量:27
  • 10国家老年医学中心国家老年疾病临床医学研究中心,中国老年医学学会心血管病分会,北京医学会心血管病学会影像学组,汪芳,朱天刚,杨跃进,杨杰孚.中国成人心力衰竭超声心动图规范化检查专家共识[J].中国循环杂志,2019,0(5):422-436. 被引量:36

共引文献187

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部