期刊文献+

形合意合与汉英口译

下载PDF
导出
摘要 随着跨国交流的日益频繁,语言间的转换成了必然要经历的过程。汉译英逐渐为语言学家和翻译家所关注。东西方思维方式的不同决定了汉语和英语的本质区别,汉语重意合,英语重形合,这一差异使得由汉向英转换具有独特的方法。因此在这个过程中,要成功地交流,掌握汉译英技巧就显得极为重要,对口译研究及口译人员也会有很大的帮助。
作者 王晓宇 曹莹
机构地区 绥化学院
出处 《经济研究导刊》 2011年第18期323-324,共2页 Economic Research Guide
基金 绥化学院2010年度科研项目(R1002010)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

共引文献276

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部