期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
早期唐诗英译选材、风格单一化的文化阐释
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中英文化分属高语境文化和低语境文化,这是造成唐诗英译早期西方译者选材单一化和风格单一化的深层次原因之一。在文化多元化时代,以辩证观看待高低语境文化之间的差异,在译作中保留唐诗多样化的风格,才能更好地推动唐诗英译和中华文化的对外传播。
作者
王峰
机构地区
长江大学
四川大学
出处
《牡丹江大学学报》
2011年第6期89-91,共3页
Journal of Mudanjiang University
关键词
唐诗
英译
语境
文化
风格
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
8
共引文献
91
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
8
1
朱徽.
唐诗在美国的翻译与接受[J]
.四川大学学报(哲学社会科学版),2004(4):84-89.
被引量:32
2
杰夫.特威切尔,张子清.
庞德的《华夏集》和意象派诗[J]
.外国文学评论,1992(1):86-91.
被引量:52
3
许渊冲.
谈李商隐诗的英译[J]
.外语学刊,1987(3):71-75.
被引量:10
4
Graham,A.C.Poems of the Late T’’ang. . 1965
5
Graham,A.C."Reviewed work:Poems of Wang Wei by G.W.Robinson". Bulletin of the School of Oriental and African Studies,University of London . 1974
6
Lefevere Andre.Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. . 2004
7
Hall Edward T.Beyond Culture. . 1977
8
Susan Bassnett.Translation Studies. . 2004
二级参考文献
6
1
[4]乐黛云.北美中国古典文学研究名家十年文选 [C].江苏人民出版社,1996.
2
[5]Preminger,A.&Brogan,T.V.F.The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics [ M]. Princeton University Press, 1993. 187 - 190.
3
[6]Mack, M. The Norton Anthology of World Masterpieces [M]. Norton and Company, 1997.
4
[7]Rexroth, K. An Autobiographical Novel [ M ]. New York, New Directions, 1964. 319.
5
[8]钟玲.美国诗与中国梦[M].台湾麦田出版公司,1996.254.
6
[9]儿玉实英.美国诗歌与日本文化[M].陈建中,等译.陕西人民教育出版社,1993.129.
共引文献
91
1
刘燕,周安馨.
“愁”之“流”——《神州集》中sorrow与river的词频数据分析[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:1
2
蒋洪新.
庞德的翻译理论研究[J]
.外国语,2001,24(4):77-80.
被引量:61
3
骆铮.
从《在地铁车站》谈庞德的“语言能量”观[J]
.作家,2011(4):80-81.
被引量:1
4
蒋洪新.
庞德的文学批评理论[J]
.外国文学研究,1999,21(3):89-94.
被引量:2
5
李丹,李枝盛,龚方青.
中西意象诗比较之浅论[J]
.延边党校学报,2009,24(5):96-97.
6
辛红娟,耿会灵.
接受理论视域下李商隐无题诗的跨文化美质再现[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2013,15(S2):114-118.
7
李孝佺.
中西诗学意象范畴比较论[J]
.青岛大学师范学院学报,2004,21(2):67-74.
被引量:14
8
谢丹.
意象·语势:庞德《神州集》译学观[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(6):382-386.
被引量:5
9
张智中.
司空图《诗品》英译比较研究——以第二十品《形容》为例[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(6):1-7.
被引量:4
10
沈育英,王和平.
论译者作为文化操作者[J]
.外语教学,2003,24(1):83-86.
被引量:26
同被引文献
10
1
许渊冲.
谈唐诗的英译[J]
.中国翻译,1983(3):18-22.
被引量:65
2
周瑞敏.
论诗歌翻译的平行对照[J]
.河南大学学报(社会科学版),2007,47(5):89-94.
被引量:3
3
江岚,罗时进.
早期英国汉学家对唐诗英译的贡献[J]
.上海大学学报(社会科学版),2009,16(2):33-42.
被引量:18
4
瞿继勇.
唐诗英译中的意象问题[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(8):80-83.
被引量:3
5
倪修璟,张顺生,庄亚晨.
西方唐诗英译及其研究状况综述[J]
.语言教育,2013(3):60-64.
被引量:3
6
刘玲,武广庆.
许渊冲“三美论”在唐诗英译中的再现[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(12):26-27.
被引量:6
7
谭占海,田兴斌.
唐诗中文化负载词的英译策略研究:以“x花”为例[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2018,42(4):158-161.
被引量:9
8
黄小涵,林静.
从美学理论视角看汪榕培英译《牡丹亭》“集唐诗”研究[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(4):22-24.
被引量:1
9
魏家海.
宇文所安唐诗翻译形式对称的因循与重组[J]
.外语与外语教学,2019(5):126-134.
被引量:4
10
胡筱颖.
国内唐诗英译研究回顾与反思(1980—2011)[J]
.译苑新谭,2013(1):87-94.
被引量:2
引证文献
1
1
叶珍珍,唐丽君.
唐诗英译的研究综述[J]
.海外英语,2022(9):67-68.
1
唐本仙.
直译与意译的辩证观[J]
.零陵学院学报,2004,25(1):120-121.
被引量:3
2
韦文娟.
简述霍尔高低语境文化在跨文化交际中的体现[J]
.现代企业教育,2013(14):319-320.
被引量:2
3
张鲁宁.
浅谈高低语境文化交际[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2005,3(3X):56-58.
被引量:1
4
郭静.
试论跨文化交际中的高低语境文化[J]
.大众商务(下半月),2009(4):292-292.
被引量:2
5
单菲菲.
高低语境文化与英语写作教学[J]
.魅力中国,2010,0(17X):188-188.
6
谭幸.
跨文化交际中高低语境文化对比概论[J]
.考试周刊,2012(33):20-21.
被引量:1
7
刘雨恩,冯成茹.
邓小平“三个一点”辩证观探析[J]
.河北广播电视大学学报,2005,10(3):31-32.
8
李成华.
语言——任意性与象似性间的符号系统[J]
.语文学刊(高等教育版),2013(12):57-58.
9
栾颖.
高低语境文化的语用翻译[J]
.青年文学家,2016,0(5Z):154-154.
被引量:1
10
庞玉娟.
浅谈对乔治·穆南“可译性”的认识[J]
.戏剧之家,2015(16):219-220.
牡丹江大学学报
2011年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部