期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论中式菜名英译中的功能对等
原文传递
导出
摘要
中式菜肴品种繁多,其菜名花样百出,文化内涵丰富,这给中式菜名的英译造成了很大的困难。本文分析了中式菜名的几大特点,并从奈达的功能对等角度出发,对不同的菜名归纳总结了几种翻译方法:直译法、意译法和注释法,说明了中式菜名的翻译需力求达到功能对等,并以此作为检验翻译实践的标准。
作者
章成成
机构地区
海南大学三亚学院
出处
《学园》
2011年第13期39-40,共2页
Academy
关键词
菜名
功能对等
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
罗倩.
中餐菜名英译法初探[J]
.沙洋师范高等专科学校学报,2006,7(6):49-51.
被引量:2
2
程思巧.
中餐菜名的俄译技巧[J]
.边疆经济与文化,2015(2):105-106.
学园
2011年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部