摘要
互文性理论与公示语翻译紧密相连。以互文性理论为依据,对洛阳龙门石窟景区公示语从微观互文性和宏观互文性两个角度进行分析,归纳其错误并找出错误产生的原因。
Intertextuality is closely related to public signs translation. Based on the theory of intertextuality, this paper analyzes the public signs collected from Longmen Grottoes'Scenic Area in Luoyang from the two perspectives,namely, Macro -Intertextuality and Micro -Intertextuality, conclude the errors and find the reasons.
出处
《长沙航空职业技术学院学报》
2011年第2期80-82,共3页
Journal of Changsha Aeronautical Vocational and Technical College
关键词
互文性
公示语
英译
Intertextuality
public signs
English translation