期刊文献+

翻译模因论视角下的英文电影片名汉译 被引量:6

Translation of English Movie Names in Perspective of Memetics
下载PDF
导出
摘要 本文回顾了传统翻译理论对英文电影片名的分类,并进一步以模因论的视角对这一社会语用现象进行了新的研究分析,提出了新的分类方法并且从翻译模因的角度重新解释了这一语用现象—源语模因感染宿主(译者)并被解码再重新编码为目的语模因的模因传播过程。 On the basis of the traditional ways that are applied to translate English movie names,this thesis analyzes this social pragmatic phenomenon through a memetic perspective and come up with new classification of it by interpreting this pragmatic phenomenon as the folowing process:the original memes infect the host and then the host decode the memes and creat new memes.
作者 尹剑波
机构地区 安徽财经大学
出处 《安徽科技学院学报》 2011年第2期93-96,共4页 Journal of Anhui Science and Technology University
关键词 模因论 电影片名 翻译 传播 Memetics Movie names Translation Transmission
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献56

共引文献2530

同被引文献26

引证文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部