期刊文献+

似不可译而必须译 似可译而不能译

Translate the Seemingly Untranslatable but Don't Translate the Seemingly Translatable
下载PDF
导出
摘要 诗歌一类文本似不可译而必须译,广告一类文本却可能似可译而不能译。"可译"与"不可译",是基于由源文至目的语翻译难度而作出的判断;"必须译"与"不能译",乃至"怎样译",是根据翻译的社会需求而作出的决定。不同文体的社会需求各有特点,其翻译应采用不同的原则与方法。 Some texts, such as poems, seem untranslatable but must be translated, while some other texts, such as advertisement copies, may seem translatable but mustnt be translated. The judgment of translatability or untranslatability is usually formed on how hard SL texts can be translated into TL texts, but whether and how a translation should be conducted is determined by social requirements, which vary from genre to genre and demand different translation principles and methods for different text types.
作者 曾立
出处 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2011年第3期88-91,共4页 Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition)
关键词 可译性 不可译性 诗歌翻译 广告翻译 translatability untranslatability poetry translation advertising translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1樊志育.广告学原理[M].上海:上海人民出版社,1996.322.
  • 2王宾.论不可译性——理论反思与个案分析[J].中国翻译,2001,22(3):8-16. 被引量:71
  • 3George Steiner. After Babel: Aspects of Language and Translation[ M]. Oxford University Press, 1975:73.
  • 4王以铸.论诗之不可以译.编译参考,1981,.

二级参考文献26

  • 1郑敏.语言观念必须革新──重新认识汉语的审美与诗意价值[J].文学评论,1996(4):72-80. 被引量:52
  • 2郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 3艾柯et al.诠释与过度诠释[Z].王宇根.北京:三联出版社,1997.
  • 4克拉姆斯基.音位学概念—音位概念的历史和理论学派研究[Z].李振伦et al.上海:上海译文出版社.1993.
  • 5冼景炬.从一个翻译者的角度看奎因的翻译不决定论[A].分析哲学与语言哲学论文集[C].香港:中文大学哲学系,1993.
  • 6杨自俭.翻译新论[C].湖北教育出版社.1996.
  • 7Culler, Jonathan. Structuralist Poetics [M].Comell University Press, 1975.
  • 8de Saussure, Ferdinand. Course in General Linguistics [Z].Wade Baskin. London: Peter Owen Limited, 1960.
  • 9Derrida, Jacques. Structure, Sign and Play in the Discourse of the Human Sciences, [A]. Alan Bass. Writing and Difference [Z]. the University of Chicago Press,1978.
  • 10Eco, Umberto. A Theory of Semiotics [M].Indiana University Press, 1979.

共引文献71

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部