期刊文献+

论房地产广告英译的顺应观

On the Chinese-English Translation of Real Estate Advertisements from the View of Adaptability
下载PDF
导出
摘要 随着全球经济一体化进程的不断深入,国内的房地产业步入了国际化的道路,进一步突显了房地产广告语英译的重要性。针对房地产广告语的英译,如何确切地反应广告原意的诉求,成为翻译理论与实践的新课题。顺应论关于语境关系顺应、语言结构顺应、顺应动态性和顺应意识程度等观点,能够拓展翻译理论与实践的新视角。 As the global economic integration develops further,the real estate industry in China has been walking on the international road,which further underscores the importance of real estate advertisement translation.How to exactly reflect the intent of the original advertisement has become a new topic of translation theory and practice.The Adaptation Theory,with its viewpoints such as contextual correlates of adaptability,structural objects of adaptability,dynamics of adaptability and consciousness degree of adaptability,can provide a new perspective for translation theory and practice.
作者 王苏娅
出处 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2011年第3期96-99,共4页 Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition)
关键词 房地产广告 英译 顺应论 real estate advertisements Chinese-English translation adaptation theory
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Verschueren J. Understanding Pragmatics [ M ]. Foreign Language Teaching and Research Press. 2000:11.
  • 2中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].修订本.简称《现汉》,北京:商务印书馆,2000:81.
  • 3董莉.广告:一门独特的语言艺术[M].石家庄:河北科学技术出版社,2003:78.
  • 4陈剑懋.顺应性理论在汉语广告英译中的应用[J].桂林航天工业高等专科学校学报,2006,11(4):89-93. 被引量:4

二级参考文献11

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部