摘要
新世纪以来,中国语境中的双语标识问题,引起了政府部门、新闻媒体、社会大众、专家学者的普遍关注。本文通过为期5年的调查工作,结合国家语委重点项目研究,针对国内标识中普遍存在的问题,从标准化、规范化的角度入手,参考北美公共标识内容,考察了"体育旅游类"双语标识英文译法的问题,提出了具体的整改方案与规范译法,旨在推动外语规范用语研究及其成果应用。
Ever since the new millennium, issues related to bilingual signs have received growing attention in China. Based on the results obtained from a thorough investigation, the present paper puts forward some suggestions and measures for a stand- ardized use of sports and travel signs in the Chinese context by looking at problems existing in this respect.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2011年第4期89-95,共7页
Foreign Language Education
基金
2005年确立为国家语委科研规划重点项目。项目名称:窗口服务业外语应用规范研究
项目编号:BZ2005-06
关键词
双语标识
体育旅游标识
英文译法
北美规范
国内常见错误
bilingual signs
sports and travel signs
English translation
North American regulations
common sign problems in China